The agricultural census is being used to interpolate and extrapolate estimates of open farmland as derived from the land use statistics. |
В настоящее время для интерполяции и экстраполяции оценок открытых земель, разрабатываемых на основе статистики землепользования, используется сельскохозяйственная перепись. |
The agricultural census only registers land actually used for greenhouse farming. |
Сельскохозяйственная перепись регистрирует только земли, фактически используемые для парникового земледелия. |
For agricultural land, the agricultural census provides for some reporting years information on land leases. |
В случае сельскохозяйственных земель сельскохозяйственная перепись позволяет получать информацию об аренде земель за некоторые отчетные годы. |
The participants noted that the census is an important source of data on this topic, especially when no other sources are available. |
Участники отметили, что перепись является важным источником данных по этому признаку, особенно когда отсутствуют другие источники. |
A census is, in the common perception and by definition, the count of the population. |
З. Согласно общему пониманию и определению, перепись представляет собой подсчет населения. |
The census is unique because it is the only source of detailed socio-economic and demographic data on small geographical areas including neighbourhoods and communities. |
Перепись является уникальной по своему характеру, поскольку она является единственным источником подробных демографических и социально-экономических данных о малых географических районах, включая городские кварталы и общины. |
A new general population census is currently in progress. |
В настоящее время ведется новая общая перепись населения. |
The last census of population, households and dwellings was conducted in the period from 1 until 15 November 2003. |
Последняя перепись населения, домашних хозяйств и жилищного фонда проходила с 1 по 15 ноября 2003 года. |
For the first time after many years, this census will incorporate the rubrics of nationality and religious belongingness. |
Впервые за многие годы эта перепись будет включать графы гражданство и религиозная принадлежность. |
The last census was held in the Republic of Armenia in 2001. |
Последний раз перепись в Армении проводилась в 2001 году. |
The last census was taken in 1981. |
Последняя перепись населения проводилась в 1981 году. |
The last general census of Togo's population dates back to 1981. |
Последняя всеобщая перепись населения Того проводилась в 1981 году. |
The most recent census was conducted in 1983. |
Последняя перепись населения проводилась в 1983 году. |
The most recent population census held in the Falkland Islands remains the one held in October 2006. |
Самой последней переписью населения, проведенной на Фолклендских островах, по-прежнему является перепись в октябре 2006 года. |
The 2001 census was the last time the ethnicity of the island was determined. |
Перепись населения 2001 года была последней переписью, во время которой задавался вопрос об этническом происхождении жителей острова. |
A more accurate measurement of that population would emerge from the 2012 census. |
Перепись 2012 года должна позволить более точно определить численность этого населения. |
Another very interesting survey tool is the national prison census, carried out in conjunction with the University of the Republic. |
Другим инструментом обследования, представляющим значительный интерес, является национальная перепись заключенных, которая будет проводиться в сотрудничестве с Республиканским университетом. |
In Colombia, that had led to the challenge of choosing the right denomination for inclusion in the census. |
В Колумбии это привело к проблеме выбора правильного обозначения для включения в перепись. |
Host countries were responsible for conducting a census in order to ensure that UNHCR operations were based on verified data. |
Принимающие страны обязаны проводить перепись, с тем чтобы деятельность УВКБ ООН строилась на проверенных данных. |
The Council of Ministers, having considered all options, decided to postpone the census until October 2010. |
Рассмотрев все варианты, Совет министров постановил отложить перепись до октября 2010 года. |
The population census has many important features for the measurement of immigration: |
Перепись населения включает в себя целый рад важных компонентов с точки зрения измерения иммиграции: |
Similarly, in March 2012, UNHCR conducted a census of the refugee population in the Dominican Republic using mobile technology. |
Аналогичным образом в марте 2012 года УВКБ провело перепись беженского населения в Доминиканской Республике с использованием технологий мобильной связи. |
CERD acknowledged that the 2010 population census included self-identification questions for the indigenous population and persons of African descent. |
КЛРД признал, что перепись населения 2010 года включала вопросы самоидентификации для коренного населения и лиц африканского происхождения. |
Since the last review, Zambia undertook a census of the population. |
В период после предыдущего обзора в Замбии прошла перепись населения. |
Halfway to its first five-year cycle, the French census presents positive results, but important work remains to be achieved. |
По прошествии половины первого пятилетнего цикла французская перепись уже дала положительные результаты, хотя впереди еще предстоит важная работа. |