Примеры в контексте "Yes - Ну"

Примеры: Yes - Ну
You were here five years ago? - Yes, I told you. Ну да, я же говорила тебе.
Yes, we have created a product so far ahead of its time, people are having difficulty wrapping their heads around it. Ну, да. Да, мы создали настолько передовой продукт, что пользователям сложно понять его.
Yes, well... (raspy chuckle) ...I ran into some trouble. Да, ну... у меня тут заминочка вышла.
Yes, well... I'm in the midst of driving a pirate-shaped wedge into the middle of the Charming clan. Ну... я как раз вбиваю пиратский клин в клан Прекрасных.
Yes, well, when you phrase it that way, but I think, just this once, we should throw protocol to the wind. Ну, если так сформулировать, я считаю, что сейчас можно сделать исключение.
Yes, it's amusing to think that a star. Ну, забавно, когда до тебя в такое же положение...
Yes, well, under the circumstances, it seems a little churlish not to meet the woman responsible for this voyage of lunacy. Ну, в сложившихся обстоятельствах, было бы странным не встретиться с женщиной, из-за которой мы отправились в эту безумную поездку.
I thought Murray's journals could help. A-all these calculations are his? Yes. А может пробурить и сбавить даление? ну, знаете, выпустить пар.
Yes, the lack of dime-store pranks is proof that you're actually dating Cuddy, and not just mocking me for being worried about you. Ну да, и отсутствие всех этих приколов из магазина полезных мелочей Это доказательство того, что ты на самом деле встречаешься с Кадди, а не пытаешься высмеять меня за беспокойство по твоему поводу.
Yes, smell it and through that: ...and you'll be saved. Ну вот и чувствуй. А через это и спасешься.
Lily. Yes, Lily. Thank you. Ну и ладно, на телефоне досмотрю.
Yes, men who are kind to me will also be kind to other women. Ну да, если добр ко мне, то и к другим тоже.
Yes, the's wrong with the weather? Слушайте, ну погодка сегодня, а?
They were new stamps, right? Yes, about ten. Five-cent-stamps. Ну да, около 10 штук, по 5 центов марка.
Yes, well, maybe if people stop insisting on having food and liquid in such close proximity to the 10,000-year-old equipment... Да, ну, может быть, если люди откажутся от необходимости есть и пить в такой близости от 10000-летнего оборудования...
Yes, apparently the practice is doing so well, he and Zoe are looking to wind down, you know, long cruises, golf, more holidays. Да, очевидно, практика настолько преуспевает, что они с Зоей хотят постепенно отойти от дел, ну, знаешь, ездить в круизы, играть в гольф, больше отдыхать.
{\cHFFFFFF} Yes.{\cH00FF00} you just get on with it? Было бы легче, если бы вы знали, что он этого не делал? - Да. Ну а с теми 80%, которые виновны, нужно просто смириться?
"Cheerier?" says I. "Yes," he said. Ну, да. Сделать его немного повеселее .
Yes, I've killed as a soldier when fighting as a partisan, but that was different, fighting other armed fighters. Ну, да, я убивал как солдат и боец но с партизанами это было по-другому.
Yes, it's less than a millimetre long, but it's probably best not to think about it too much. Еще до того, как пожар дотянется, ну скажем, до ветки дерева, уже происходит что-то невидимое для нас.
Yes - trying to stick your ears into the radio, even though the speakers are in the doors. Я люблю болтать с Интернет-девчонками, ну, знаете, по Интернету, с именами типа, э, "Хот Фор Ю".
Yes, or with this: the shooting was the action of not one, but at least three card-carrying members of West Virginia White Pride. Да, или так: сказать, что стрельба была делом одиночки, ну максимум троих официальных обладателей клубных карт расистской организации "Западно-вирджинская белая спесь".
Yes, but also I saw you really care about me more than anyone ever has. Отсюда. Ну и ладно, отлично, мне же больше лица в пилотке достанется.
Yes, well, at least she'll make the barges up by the river by the next day. Ну хотя бы успеет на баржу на следующий день.
Yes, well, we're not due in Benghazi till... Нас... ждали в Бенгази... ну, скажем...