You were here five years ago? - Yes, I told you. |
Ну да, я же говорила тебе. |
Yes, we have created a product so far ahead of its time, people are having difficulty wrapping their heads around it. |
Ну, да. Да, мы создали настолько передовой продукт, что пользователям сложно понять его. |
Yes, well... (raspy chuckle) ...I ran into some trouble. |
Да, ну... у меня тут заминочка вышла. |
Yes, well... I'm in the midst of driving a pirate-shaped wedge into the middle of the Charming clan. |
Ну... я как раз вбиваю пиратский клин в клан Прекрасных. |
Yes, well, when you phrase it that way, but I think, just this once, we should throw protocol to the wind. |
Ну, если так сформулировать, я считаю, что сейчас можно сделать исключение. |
Yes, it's amusing to think that a star. |
Ну, забавно, когда до тебя в такое же положение... |
Yes, well, under the circumstances, it seems a little churlish not to meet the woman responsible for this voyage of lunacy. |
Ну, в сложившихся обстоятельствах, было бы странным не встретиться с женщиной, из-за которой мы отправились в эту безумную поездку. |
I thought Murray's journals could help. A-all these calculations are his? Yes. |
А может пробурить и сбавить даление? ну, знаете, выпустить пар. |
Yes, the lack of dime-store pranks is proof that you're actually dating Cuddy, and not just mocking me for being worried about you. |
Ну да, и отсутствие всех этих приколов из магазина полезных мелочей Это доказательство того, что ты на самом деле встречаешься с Кадди, а не пытаешься высмеять меня за беспокойство по твоему поводу. |
Yes, smell it and through that: ...and you'll be saved. |
Ну вот и чувствуй. А через это и спасешься. |
Lily. Yes, Lily. Thank you. |
Ну и ладно, на телефоне досмотрю. |
Yes, men who are kind to me will also be kind to other women. |
Ну да, если добр ко мне, то и к другим тоже. |
Yes, the's wrong with the weather? |
Слушайте, ну погодка сегодня, а? |
They were new stamps, right? Yes, about ten. Five-cent-stamps. |
Ну да, около 10 штук, по 5 центов марка. |
Yes, well, maybe if people stop insisting on having food and liquid in such close proximity to the 10,000-year-old equipment... |
Да, ну, может быть, если люди откажутся от необходимости есть и пить в такой близости от 10000-летнего оборудования... |
Yes, apparently the practice is doing so well, he and Zoe are looking to wind down, you know, long cruises, golf, more holidays. |
Да, очевидно, практика настолько преуспевает, что они с Зоей хотят постепенно отойти от дел, ну, знаешь, ездить в круизы, играть в гольф, больше отдыхать. |
{\cHFFFFFF} Yes.{\cH00FF00} you just get on with it? |
Было бы легче, если бы вы знали, что он этого не делал? - Да. Ну а с теми 80%, которые виновны, нужно просто смириться? |
"Cheerier?" says I. "Yes," he said. |
Ну, да. Сделать его немного повеселее . |
Yes, I've killed as a soldier when fighting as a partisan, but that was different, fighting other armed fighters. |
Ну, да, я убивал как солдат и боец но с партизанами это было по-другому. |
Yes, it's less than a millimetre long, but it's probably best not to think about it too much. |
Еще до того, как пожар дотянется, ну скажем, до ветки дерева, уже происходит что-то невидимое для нас. |
Yes - trying to stick your ears into the radio, even though the speakers are in the doors. |
Я люблю болтать с Интернет-девчонками, ну, знаете, по Интернету, с именами типа, э, "Хот Фор Ю". |
Yes, or with this: the shooting was the action of not one, but at least three card-carrying members of West Virginia White Pride. |
Да, или так: сказать, что стрельба была делом одиночки, ну максимум троих официальных обладателей клубных карт расистской организации "Западно-вирджинская белая спесь". |
Yes, but also I saw you really care about me more than anyone ever has. |
Отсюда. Ну и ладно, отлично, мне же больше лица в пилотке достанется. |
Yes, well, at least she'll make the barges up by the river by the next day. |
Ну хотя бы успеет на баржу на следующий день. |
Yes, well, we're not due in Benghazi till... |
Нас... ждали в Бенгази... ну, скажем... |