Yes, yes! I'm positive! |
Слушай, ну, сколько можно? |
Yes, yes, I know. |
Ну да, да, знаю. |
Well, actually, I'm still wondering how I ended up here, but, yes. |
Ну, вообще-то, мне до сих пор интересно как я сам докатился то этого, но, да. |
Can't some people just say "yes" for once? |
Ну разве не могут некоторые сказать "да" хоть раз? |
Well, I'm sure the sight of you alone will be sufficient to revive his spirits, my darling, but yes, I'll be along later. |
Ну, я уверен, что твоего присутствия будет достаточно чтобы он воспрянул духом, моя дорогая, но, да, позже я его навещу. |
Well, well... yes, i overreacted. |
Ну... Ну, да, я остро отреагировала. |
Well, yes, it was. |
Ну, в общем, да. |
Well, but is was there, yes? |
Ну, ведь было же, да? |
But agree, he is so... yes? |
Ну, согласись, он у меня да... да? |
Well, it... it's hard to be emotionally invested in something I didn't know was happening, but... yes, I... |
Ну, это... сложно выразить эмоции по поводу того, о чем и не знаешь, что это происходило. |
So... is that a yes? |
Ну... так это значит "да"? |
Well, for that many karats, yes, I could be that kind of girl. |
Ну, если столько карат, то могу быть и такой. |
Well, it's Mary's old room, but, yes. |
Ну, старая комната Мэри, да есть. |
Well, yes, and you're listed as Chief Executive Officer, Chief Financial Officer and Chief Operating Officer. |
Да, ну а ты записан как главный исполнительный директор, главный финансовый директор и главный операционный директор. |
I'm going to "yes, and" you. |
Я буду вам повторять "да, ну и что?" |
If by "saving up" you mean "the occasional A.T.M. withdrawal because my mom hasn't changed her pin since 2004," then yes. |
Ну, если под "накоплением" ты имеешь ввиду снятие денег со счета, потому что моя мама не меняла пароль с 2004, то да. |
Well, I mean, for a lot of reasons, but, yes, you are at the top of the list. |
Ну, думаю, из-за многих причин, но, да, ты на вершине списка. |
Come on, okay, okay, yes, good boy. |
Ну, ладно, ладно, да, хороший мальчик. |
Well, I had to buy him just to get the date, but, yes, we have a date. |
Ну, мне пришлось заплатить за это, но, да, у нас свидание. |
Well, yes, it - it may have been somewhat conscious, But I don't know. |
Ну, да, может, я сделала это сознательно, но... я не знаю. |
Well, if getting a lot of people coffee and telling other people to be quiet when the camera is running is an actual job, Then, yes, I am going to work. |
Ну, если подача кофе куче народа и напоминание остальным соблюдать тишину, когда работает камера, - это действительно работа, то да, я еду на работу. |
What? Well, hell yes! |
Ну, черт возьми, да! |
I mean, well, yes, in... in retrospect, it seems pretty crazy and... |
В смысле, ну, да, теперь... это кажется довольно странно и... |
Well, yes, you can throw me in prison if you want, but... I accepted you as a patient out of kindness. |
Ну, да, ты можешь засадить меня в тюрьму, если хочешь, но... я принял вас в качестве пациента по доброте своей. |
Well... didn't want to say it, but yes! |
Ну... не хотела говорить, но да! |