| Yes, but I don't like eating the same thing two days in a row. | Ну, согласен, но я не люблю есть одно и то же два дня подряд. |
| Yes, I'll tell you right away. | Ну да, я тебе сразу скажу. |
| Yes, yeh... no, it might have been before 6 o'clock. | Да, да... Ну не знаю, может и до шести это было. |
| Yes, well, perhaps you're right, sir. | Да, ну, возможно вы правы, сэр. |
| Yes, well, let's not. | Да, ну, я думаю, нет. |
| Yes, well, give my regards to Stockholm. | Да, ну что ж, поприветствуй за меня Стокгольм. |
| Yes, well, it was Jenny's ide | Да, ну, это была идея Дженни, |
| Yes, come with us, come on. | Да, пойдемте с нами, ну же. |
| Yes, the packet of information my company sent you is worth taking a look at but it is nothing compared to what landed on my desk this morning. | Ну, да... Та информация, которую моя компания послала вам, конечно, стоит того, чтобы на неё взглянуть, но она - ничто по сравнению с тем, что очутилось на моем столе этим утром. |
| Yes, well, that was just about who would take the case. | Да, ну там суть была в том, кто возьмется за дело. |
| Yes, well I thought it would be around here somewhere. | Да, ну, я подумал, что она где-то здесь. |
| Yes, well, Hawaii's not for everyone. | Ну да, Гавайи... они не для всех. |
| Yes, well, that's what I most want to talk about. | Ну, тем не менее, об этом бы мне хотелось поговорить в первую очередь. |
| So, in other words, let's, on this occasion, just agree to disagree and say they're all the best. Yes. | Ну, в двух словах, давайте на этот раз, правы мы или нет, но скажем, что все они лучшие. |
| Yes, well, I appreciate your - | Ну, я высоко ценю ваше... |
| Yes, well, technically, but it's been widely publicized that you are the inspiration. | Ну, в общем да, технически, но ведь широко известно, что она - твое воплощение. |
| Yes, we can get a diagnosis By letting the disease run rampant until it kills her. | Ну да, мы получим диагноз, позволив болезни разрастаться в организме, пока она не убьёт её. |
| Yes, Gilbert, what do you expect? | Ну да, Жильбер, я согласилась. |
| Of course. Yes. Emmet and Russ and the whole crew. | Ну да, разумеется, Эммета, Расса и всю остальную команду. |
| Yes, I suppose it is, | Ну да, наверное, так. |
| Yes, who do you think gave him the danger whistle? | Ну да, а кто же по-твоему подарил ему тревожный свисток? |
| Yes, that's what I meant. | Ну да, я так и сказал. |
| Yes, of course But I don't follow it. | Ну да, конечно, только я не хожу смотреть выступления. |
| Yes, well, I mean, you know... | Да, ну, я думаю, ты знаешь... |
| Yes, well, as it happens, we do have an opening. | Да, ну, так сложилось, что у нас есть вакантное место. |