| Well, mostly yes. | Ну, в большей степени да. |
| ANNE: well, yes. | Отреклась от Христа? Ну, да. |
| I mean, yes. | Нет. Ну, то есть - да. |
| Thank you, yes! | Ну, да, это так. |
| All right, yes. | Ну ладно, ладно - да. |
| Yes, am I in the way? - How could you be in the way? | Ну, если тебе полегчало, то давай становись на ворота. |
| Yes, we do, because the mayor's chief of staff is a former night club owner, and all the right people still owe me the right favors, so - I mean, | Ну, глава администрации мэра бывшая владелица ночного клуба и нужные люди всё ещё должны мне, так что... |
| They said, "Yes, we did." "Did you understand anything?" | Я сказал: "Ну что, вы что-нибудь посмотрели?" |
| Yes, we say to ourselves that we're happy to go that we're strong. | Ну да, обычно люди говорят себе, что они рады отъезду, что они сильные |
| Yes -Have you a driving license? | Ну да -И какую? -мерседес -мерседес? |
| Yes, you think that you're glad to leave that you're strong. | Ну да, обычно люди говорят себе, что они рады отъезду, что они сильные |
| Yes, you will excuse me, won't you? | Да, ну, вы меня извините? |
| Yes, you would take her side, wouldn't you? | Ну, да, конечно, ты на её стороне. |
| Yes, of course, of course. | А, ну конечно, разумеется, разумеется! |
| Well, frankly, yes. | Ну, если честно, то да. |
| I mean, yes... | Ну, в смысле, да... |
| Yes, well, they are "pretty well lined up," | Да, ну, они "очень хорошо расставлены", но они были |
| Yes, well, she has a hangnail or gout or maybe I volunteered. | Да, ну возможно у нее заусенца, или подагра, или я сам вызвался |
| Well, one night when I was in Paris, I ran into a woman that I had met in a shop, and she asked me out for coffee, and I said, "Yes," | Ну, одной ночью, когда я была в Париже, я столкнулась в женщиной, которую я встретила в магазине, и она пригласила меня на кофе и я сказала "да", |
| Yes. this is - this is for me, but... I have a pocket full of what will make us both Feel so much happier. | Да это, это все для меня, но... у меня в кармане - то, что сделает нас обоих гораздо счастливее. да ну? |
| Yes, well, I know what I'm after... but what do you expect to find? | Да, ну, в общем, я знаю то, на пороге чего я стою. |
| Now, a woman, she could have... two, three cacti, and she'd say... "Yes, that's probably enough cacti for me." | Ну а женщина, у нее может быть... два, три кактуса, и она скажет "Да, пожалуй с меня хватит кактусов." |
| Yes, well, it didn't do Mrs Pitt much good, did it? | Ну, он ведь не очень-то помог миссис Питт? |
| Yes, well, if I had cleaned it, Brick wouldn't have a lunch, now, would he, Ella? | Ну, если бы я тут прибралась, у Брика бы не было обеда, так ведь, Элла? |
| Yes, well, he would have been hard-pressed to do that, wouldn't he? | Ну хорошо, но ему было бы весьма затруднительно устроить это, не так ли? |