| Well, without any undue modesty, yes! | Ну, если не скромничать, то да! |
| Well, yes, they... they try to make everything easy for us. | Ну да, они... они пытаются упростить все для нас. |
| Well, yes, I suppose it is possible. | Ну, да, думаю, мог. |
| Well, then, that's a yes. | Ну что же, значит - да. |
| Okay, yes, come on, let's go. | Идёмте, ну же, всё хорошо. |
| I've been on a college campus, yes. | Ну, я был на кампусе. |
| And, yes, things might have gone a little awry, OK, and you went to New Zealand, but my intentions were good. | Ну, возможно, все пошло немного криво, признаю, и ты оказался в Новой Зеландии, но мои намерения были добрыми. |
| Well, I haven't been back to the tomb, but yes, I should think. | Ну, я сам там не был, но думаю, он прав. |
| Well, he didn't use those exact words, but that's the general idea, yes. | Ну, он использовал не совсем эти слова, но да, общий смысл таков. |
| Well, maybe I can make it easier and tell you that my answer would be yes. | Ну, может, я облегчу задачу и скажу, что моим ответом будет "да". |
| Well, I've always liked the sound of "yes" myself. | Ну, а мне лично всегда нравился ответ "да"... |
| SPAIN, 2007 Not as serious as me marrying your daughter, but yes. | Ну, не такое хорошее, как у меня с вашей дочерью, но да. |
| Well, yes, I know, but... | Ну, да, понимаю, но... |
| Well, we'll obviously need to change the name so we don't have to pay SeaWorld, but, yes. | Ну, нам явно придётся название сменить, чтобы не платить за него, но да. |
| Well, yes, it's, there's no question. | Ну, да, тут нет вопросов. |
| Well, yes, and offering Lux to the Dunlear Foundation, not to mention vowing to find Tim's killer. | Ну да, и от того, что предложил "Люкс" фонду Данлера, я уж не говорю про обещание найти убийц Тима. |
| Well, okay, yes, you did scare me. | Ну, хорошо, да, напугала. |
| Okay, yes. There's-there's been a-a slight ringing in my ears. | Ну да, был небольшой такой звон в ушах. |
| Well, yes, I am. | Ну, да, я тоже. |
| I mean... yes, but I think it was because Julia came in. | Нет, ну... Да, но я думаю, это потому что зашла Хулия. |
| Well, we are on tolerably good terms, yes. | Ну, да, у нас довольно сносные отношения. |
| Well, yes, money is one possibility... but he may have another type of ransom in mind. | Ну, да, деньги это один из вариантов... но его мог интересовать другой выкуп. |
| Well, yes, so why are you falling? | Ну да, так чё ты падаешь-то? |
| Well yes, but you can hardly blame sterling for being upset, | Ну да, но ты едва ли можешь винить Стерлинга в том, что он расстроен, |
| Well, that's a bit of a simplification, but, yes, I suppose so. | Ну, это небольшое упрощение, но да, я так полагаю. |