| Yes, indeed, let you out of the memo. | Ну да, конечно, это вылетело у тебя из головы |
| Yes, and how do they look? | Да, ну и как они? |
| ~ Yes, so what if we are? | Ну да, и что тогда? |
| Yes, well, if that was the plan, if that fits in with you and Alan, it's absolutely fine with me. | Да, ну если таков был план и вам с Аланом это подходит, то меня все устраивает. |
| Yes, well, I missed you, too. | Да, ну я тоже по тебе скучала |
| Yes, well, I'm crashing it to advocate for my daughter. | Да, ну, я разрушу это защищая свою дочь |
| Yes, of course I'll marry you! | Да, ну конечно же выйду! |
| Yes, well, if we're going to do that then that would be the place to do it. | Да, ну, если мы собираемся сделать это, там как раз подходящие место. |
| Yes. I'm sure! Just change it! | Да, я уверен! Ну, переключайся! |
| Yes, so I told myself that if ever by any chance if you had another little... another small job in like that for me... | Да, ну и я подумала: "А вдруг!" Вдруг случайно у вас появится ещё какая-нибудь подобная подработка для меня... Ну, потому что, знаешь... |
| Yes, Gilbert, what can I say? | Да, Жильбер, ну что тебе сказать? |
| So did I have a reason to kill him? Yes. | Ну и как ты считаешь - у меня была причина, чтобы убить его? |
| Anyway, you were the jury foreman? - Yes. | Ну и все же, вы были старшиной присяжных? |
| Yes, well, I'd like to think that the success of this ruse is not because of a costume, but because of my covert prowess. | Ну, я хотел бы думать, что успех этой хитрости не в костюме, а в моем скрытом мастерстве. |
| Yes... there... my father, little Mary and one is vacant. | Там лежит отец, Марыся... ну и одно её... |
| Yes, okay, but what is that supposed to mean? | Ну, хорошо, и что это значит? |
| Yes, you are. I am not mad at you, Lily. | Ну, я здесь, на вечеринке номер три и... |
| Yes, but I imagined I was sitting in front of you, and if I was, I... | Ну я решил, что мы сидим лицом друг к другу и поэтому... |
| Yes, and who's eating on that dinette set now? | Ну и кто теперь обедает на этих стульях? |
| Yes, but do I have to climb the tree for that? | Ну и что, мне теперь на дерево из-за этого лезть? |
| Yes, why didn't she confide in you? | Ну да, что ж она не доверилась вам? |
| So did you read it? Yes. | Ну так что, ты прочла его? |
| Yes, it means "my very good friend," right? | Ну да, означает вроде "мой очень хороший друг", правильно? |
| Actually, I... Yes, I do. | Ну да, конечно, я знаю. |
| Yes, I used a social lubricant to - | Ну да, дала я тебе пару капель, чтобы... |