Английский - русский
Перевод слова Wind
Вариант перевода Ветер

Примеры в контексте "Wind - Ветер"

Примеры: Wind - Ветер
Most schools operate under poor conditions: far too many pupils, unfinished buildings, ramshackle buildings, classes held in an apatam [roofed open-walled structure] where problems of cold, heat, wind, rain and darkness are constantly disrupting the learning process. Большинство учебных заведений работают в плохих условиях: переполненные классы, недостроенные здания, обветшавшие или построенные из подручных материалов помещения, в которых холод, жара, ветер, дождь и отсутствие освещения постоянно нарушают нормальный учебный процесс.
Clear to land, heading 040, wind 060 at five. Готов к посадке, направляюсь на 0-4-0, ветер 0-6-0 на 5.
In this case the higher measured value determines the type of anemometry to be used and the lower value the criteria for the allowance of waiving of wind correction. В этом случае более высокое измеренное значение служит основанием для определения типа анемометра, подлежащего использованию в ходе испытания, а более низкое - в качестве критерия, допускающего возможность отказаться от поправки на ветер.
We cast seeds into the wind, notknowingwhere they may fall Мы должны сеять, несмотря на все препятствия, что ветер сдувает зёрна.
Renewable energy includes such sources as wind, photovoltaic and thermal solar, tidal and wave power etc. Возобновляемая энергия включает в себя такие источники как ветер, солнечная энергия (фото-/тепловая энергия), энергия приливов, отливов, волн, и др.
Well, a spot of sea air might put some wind in our sails. Что ж, морской ветер может немного раздуть наши паруса, не так ли, Дживс?
Sss. "She was whisked away,"the wind blowing through her hair, Он унес её, ветер развевал её волосы, когда неизвестный герой наконец-то опустил Флоренс на вершине горы.
Is it a dangerous predator, or is it just the wind? Что это? Опасный хищник или просто ветер? Ваше следующее решение может быть самым важным в жизни.
It became disagreeably warm, and the wind hissed day and night around the lodge. тало непри€тно тепло, и ветер днЄм и ночью сердито ворчал за стенами маленького домика.
The same wind that carries them back would bring us thither?" Тот же ветер, уносящий их вдаль, приносит нас в их земли".
In tunnels, the number of accidents is often lower than in the open mainly because the road is not exposed to adverse weather conditions such as snow, ice, wind and rain, and this is especially the case in longer stretches. В туннелях численность ДТП зачастую ниже, чем на открытой местности, главным образом, в силу того, что проходящая через туннель дорога не подвержена воздействию таких неблагоприятных погодных условий, как снег, гололед, ветер и дождь, причем это в особенности касается туннелей большей протяженности.
Due to its low depth, the lake is quickly mixed by wind and therefore naturally turbid. В силу того, что это озеро является мелководным, ветер быстро перемешивает его воды, и поэтому озеро является, естественно, мутным.
Blow till thou burst thy wind, if room enough. Ну, теперь, ветер, тебе просторно - дуй, пока не лопнешь
It was a cold January day The atmosphere seemed even heavier when the biting north wind dropped Был холодный, темный, январский день, накануне ночью дул ледяной ветер, и сейчас все кругом было пронизано январским холодом.
Solar and wind provide power about 10 to 20 percent of the time, which means that when the sun's not shining, the wind's not blowing, you still need power for your hospitals, your homes, your cities, your factories. Энергию Солнца и ветра можно получать только 10-20% времени, но и в те моменты, когда Солнце не светит и ветер не дует, больницам, домам, городам и заводам всё равно нужна энергия.
But even at that place, 10 billion miles away, where the solar wind meets the interstellar wind, that isn't the end of the story, that isn't the edge of the Sun's influence. Но даже там, на расстоянии в 16 миллиардов километров от Земли, там, где солнечный ветер встретится с межзвёздным ветром, даже там влияние Солнца ещё велико.
Have to reinforce them, the wind is rising! Отправь новеньких к ограде, нужно заделать брешь, а то ветер поднимается.
Just drift, the wind has spilt Ветер в харю, а я шпарю!
So the very simple idea was to use the ancient technique ofsailing and tacking of the wind to capture or intercept the oilthat is drifting down the wind. использовать древний способ мореплавания и лавирования поветру, чтобы собирать или задерживать нефть, дрейфующую туда, кудадует ветер.
Solar and wind provide power about 10 to 20 percent of the time, which means that when the sun's not shining, the wind's not blowing, you still need power for your hospitals, your homes, your cities, your factories. Энергию Солнца и ветра можно получать только 10-20% времени, но и в те моменты, когда Солнце не светит и ветер не дует, больницам, домам, городам и заводам всё равно нужна энергия.
the wind blew with great violence; the sleety snow fell in large flakes; ветер выл, мокрый снег падал тяжёлыми хлопьями;
so that wind blows through, it picks up a lot of moisture and is cooled in the process. Ветер, проходя через неё, насыщается влагой и становится прохладнее.
Neither rain, nor heat of the sun, nor wind nor frost can bar us from leaving port. Come in the morning, at noon or in the evening, and our boats shall carry you as you please to choose. Ни дождь, ни солнце, ни ветер, ни мороз не могут остановить нас делать для Вас все возможное и немного больше.
Today, less than two percent of the world's energy consumption derives from advanced, renewable sources such as solar, wind and biofuels, less than two percent, and the reason is purely economic. Сегодня менее 2% потребления мировой энергии мы получаем за счёт таких высокотехнологичных возобновляемых источников как солнечная энергия, ветер и биотопливо.
I can't feel the wind here, but I just asked one of the caretakers who passed by what it felt like, and she said it felt warm, like melted butter. Я не могу почувствовать ветер, но я только что спросила одну из сиделок, проходивших мимо, какой он.