I mean, you got the wind knocked out of you. |
Да. У тебя просто дыхание перехватило. |
My dear, I believe I've gotten my second wind. |
Дорогуша, поверь, у меня открылось второе дыхание. |
Well, the great prospector's found his second wind. |
Так-так, у великого старателя открылось второе дыхание. |
In fact, I got a second wind. |
На самом деле у меня даже открылось второе дыхание. |
Actually, think I'm getting a second wind. |
Я даже чувствую, как у меня открылось второе дыхание. |
I've always had a very good wind. |
У меня всегда было хорошее дыхание. |
Cup of tea and I'll get my second wind. |
Чашка чая, и у меня откроется второе дыхание. |
Once you hit your runner's high, you'll catch your second wind. |
Как только ты достигнешь возбуждения бега откроется второе дыхание. |
There is every reason to believe that democratization now needs to find its second wind. |
Есть все основания полагать, что демократизации сейчас необходимо обрести второе дыхание. |
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers. |
Тебе стоит обрести второе дыхание, потому что в наших кошельках дна ещё не видно. |
In 2016, after a two-year break, the "Silk Way" got a second wind when China joined the rally organization, hosting most of the stages on its territory. |
В 2016 году, после двухлетнего перерыва, «Шёлковый путь» обрёл второе дыхание, когда к организации ралли присоединился Китай, приняв на своей территории бо́льшую часть этапов. |
Better get a second wind, hadn't she? |
Тогда ей нужно второе дыхание, да? |
Efforts to restructure the Organization and give it a second wind will be successful only if there is a true resolve to arrive at a world consensus for development, in all its aspects, as the foundation of peace and a source of hope for all mankind. |
Усилия перестроить Организацию и дать ей второе дыхание будут успешными только в том случае, если есть подлинная решимость достичь мирового консенсуса для развития, во всех его аспектах, как основы мира и источника надежды для всего человечества. |
At a time when we are preparing to celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations, there is no more urgent task than the intensification of our efforts for reform in order to give our Organization the second wind it needs. |
Сейчас, когда мы готовимся отметить пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, нет более срочной задачи, чем активизация наших усилий, направленных на реформу, с тем чтобы придать Организации второе дыхание, в котором она нуждается. |
Knocked the wind out of me. |
У меня даже дыхание перехватило. |
The fox has his second wind. |
У Рейнеке открывается второе дыхание. |
Somebody got a second wind. |
Кое у кого открылось второе дыхание. |
I think he got a little bit of a second wind. |
У тебя открылось второе дыхание. |
You'll have a second wind. |
У тебя откроется второе дыхание. |
Pay particular attention to its wind. |
Особое внимание обратите на дыхание. |
I just got a second wind! |
У меня открылось второе дыхание! |
I got a second wind. |
Я получила второе дыхание. |
Okay, second wind. |
Ну все, второе дыхание. |
I guess I'm getting a second wind here At the tail end of my dirty 30s. |
Похоже, под конец моих "грязных тридцати-с-чем-то" ко мне пришло второе дыхание. |
And the Germans got their second wind, They're preparing a counter offensive in the Ardennes. |
Немцы смогли перевести дыхание, они готовят контрнаступление в Арденах. |