| 'Cause the wind down in Chile's been blowing from the far right since '73. | Потому что ветер в Чили дует справа с '73-его года. |
| Nothin' like a little... 30 knot cross wind to exercise the ol' sphincter muscle. | Ничто так, как встречный ветер в 30 узлов, не тренирует мышцы сфинктера. |
| You ride out as fast as the wind can carry you. | Вы полетите так быстро, как ветер. |
| You seem to stand on it and wait for a strong wind to sway you one way or the other. | А Вы будто стоите на ней и ждете, в какую сторону Вас ветер сдует. |
| Fujimaru grows until he becomes a gifted young man who can control the wind by learning ninjutsu. | Фудзимару растёт и, будучи подростком, приобретает способность контролировать ветер, владея ниндзюцу. |
| This enables the wind to pass through the cavities in the wall but keeps the rain out. | Ветер свободно проникает через полости в стенах, но дождь внутрь не попадает. |
| After the passage of the trough line, the wind veers southeast, the humidity abruptly rises, and the atmosphere destabilizes. | После прохождения линии области пониженного атмосферного давления, юго-восточный ветер меняет своё направление, влажность резко повышается и атмосфера дестабилизируется. |
| Divine wind? ls it? (Stephen) Erm, it is a Japanese word. | Интересно, потому что «камикадзе» по-японски «божественный ветер». |
| For several decades, the solar wind has been thought to form a bow shock at the edge of the heliosphere, where it collides with the surrounding interstellar medium. | В течение нескольких десятилетий считалось, что солнечный ветер образуют головную ударную волну при столкновении с окружающей межзвёздной средой. |
| The solar wind may be invisible to us, but, each day, tiny pieces of our star are constantly blowing our way. | Для нас солнечный ветер невидим, но его мельчайшие частицы сплошным потоком мчатся к нам от Солнца. |
| In his defence, he pleaded that the wind had been against him and that Brueys had not issued orders for him to counterattack the British fleet. | В свою защиту он сообщил, что был встречный ветер, а Брюе не отдавал приказ контратаковать британский флот. |
| On maturing, the fruit splits apart, releasing the seeds, which are then dispersed by wind or rain. | Созревая, плод разделяется, высвобождая семена, которые уносят ветер и дождь. |
| CSUs are trying to get what they can before the wind picks up. | Криминалисты ищут улики, пока ветер не поднялся. |
| Ariane denied being my brother in arms, the class enemy raised his Cola-flag and a fresh wind from the West blew mother's East money around my ears. | Классовый враг размахивал флагом "Кока-колы", а ветер перемен сдул накопления моей матушки. |
| Here's a trick, throw pine needles in the air and you can see which direction the wind is blowing. | Вот еще одна хитрость. Подбрасываешь сосновые иголки и знаешь, куда дует ветер. |
| And then about two days later, the wind started to change a little bit, and you could sense that the air was not healthy. | И спустя два дня, ветер начал потихоньку меняться, и можно было почувствовать, насколько нездоровым стал воздух. |
| When you're wing-on-wing, with the wind behind you, it forms a beautiful space. | Когда над вами паруса, в спину дует ветер, создаётся неизгладимое ощущение. |
| Even if they did their best, they cried at night when nobody heard other than the wind that howled around their heavy steel bodies. | Хотя они старались, как могли, но часто плакали по ночам, когда только ветер мог их слышать. |
| Sometimes I go about in pity for myself, and all the while, a great wind carries me across the sky. | Иногда я предаюсь унынию... но ветер могучий всегда ведет меня к небесам. |
| The tree branches are waving in the wind. | Вечереет. Ветер играет листьями на деревьях. |
| After 12 days of storm I get to row for four hours without a flagging wind. I'm not very happy right now. | Спустя 12 дней шторма я сажусь грести четыре часа, и за это время ветер не стихает. |
| If the east wind stays, I'll get to go by Yvoire. | А если ветер не уляжется, то смогу пройти через Ивуар. |
| If we get wind from the west now, we'll get blown right back to Callao. | Если подует западный ветер, то мы выскочим прямо к Кальяо. |
| Now, for all you sailors out there, we have green flag wind conditions this afternoon, so today is the day to get out on the water. | Для всех кто выходит в море, сообщаю, что погода благоприятна, ветер умеренный, такой день стоит провести на воде. |
| Riding on the back of that truck, wind in your hair, hooting and hollering. | Катание на задке у грузовика, Ветер в волосах, уханье и крики. |