| We have opened wide the doors to the Philippine economy, welcoming foreign investment, letting in the bracing wind of foreign competition. | Мы широко открыли двери филиппинской экономики, приветствовали иностранные инвестиции, вносящие бодрящий ветер иностранной конкуренции. |
| So, too, are renewable forms of power, such as solar and wind. | К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер. |
| The wind of peace that is blowing across the African continent has finally reached Somalia. | Ветер мира, который ощущается на всем континенте Африки, достиг, наконец, Сомали. |
| A method was devised for evaluating the characteristics of solar activity and the dynamics of solar formations and their impact on solar wind. | Был разработан метод оценивания характеристик солнечной активности и динамики солнечных образований и их влияния на солнечный ветер. |
| But the wind was never right. | Но ветер постоянно дул не туда. |
| In the Japanese case, only wind and the lack of a land border prevented a major impact on neighboring countries. | В случае с Японией, только ветер и отсутствие сухопутной границы предотвратили значительное воздействие на соседние страны. |
| It will be capable of studying space phenomena in the upper atmosphere, where the solar wind interacts with the Earth's magnetic field. | Зонд будет способен изучать космические явления в верхних слоях атмосферы, где солнечный ветер взаимодействует с магнитным полем Земли. |
| You cannot remain immobile when this wind of freedom and democracy is blowing in your region . | Вы не можете оставаться безучастными в то время, как этот ветер свободы и демократии веет в вашем регионе». |
| Finland's energy policy also strongly emphasized renewable energy, such as wind and bioenergy. | Энергетическая политика Финляндии также твердо ориентирована на возобновляемые источники энергии, такие как ветер и биоэнергия. |
| It was acknowledged that "a new wind of democracy" had spread in the parliamentary institutions. | Они признали, что в парламентских учреждениях чувствуется «новый ветер демократии». |
| And just to let the people know how the wind has changed... | И пусть люди знают, что ветер меняется. |
| The wind changes direction and you notice things. | Ветер изменяет направление и ты замечаешь это. |
| But the wind to take misi Sarith away from Suriname, it never came. | Но ветер унёс Сарит прочь от Суринама и она больше не возвращалась. |
| Simp-son holding down the center while Database and Cosine are still testing the wind speed. | Симпсон удерживает центр, пока Датабэйз и Козин все еще проверяют ветер на скорость. |
| One of the texts talks about mercury rotating and driving some sort of a powerful wind, or a windmill effect. | В одном из текстов говорится о ртути вращающейся и создающей какой-то мощный ветер, или эффект ветряной мельницы. |
| Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. | Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время. |
| When the storm wind sings its song I'm called by... | Каждый раз, когда штормовой ветер поет свою песню... |
| The wind is blowing toward the storm. | Ветер дует по направлению к грозе. |
| At least the wind is blowing in the right direction. | За то ветер в нужную сторону. |
| I have to lock it or the wind blows it open. | Нужно запирать, иначе ветер откроет дверь. |
| There was a lot of wind and people were yelling and screaming. | Был сильный ветер, люди кричали и плакали. |
| Babbits bawling', wind biting' the bone. | Обыватели печальны, ветер продирает до костей. |
| I'm not stopping for wind and rain. | Меня дождь и ветер не останавливают. |
| Annapolis - I hope and believe - represents a new wind of change. | Я хотел бы надеяться и верить, что из Аннаполиса подует свежий ветер перемен. |
| We feel a cool wind in international relations that complicates and tempers mutual responsibilities. | Мы ощущаем ветер похолодания в международных отношениях, что осложняет и ограничивает взаимные обязанности. |