Английский - русский
Перевод слова Wind
Вариант перевода Ветер

Примеры в контексте "Wind - Ветер"

Примеры: Wind - Ветер
All the wind will do for us is bury us in the sand: И ветер нам окажет только одну услугу: похоронит нас в песке.
The kite's best friend, the flag's partner in patriotism, you've seen cherubs blow it from map corners - the wind! Лучший друг паруса, партнер флага по патриотизму, вы видели, как херувимы выдували его из углов карты - Ветер!
And when the sky grows dim and the wind howls, what matters the hand which scatters us like droplets? А когда небо темнеет и воет ветер, что нам до руки, которая разбросает нас, как капли дождя?
The water, the wind, the rock and the cloud are no longer your thing, you can no longer press them close to you, engendering and living. Вода, ветер, камень и облако больше не ваши, вы не можете больше прижать их к себе, дающие жизнь и полные жизни.
Neither wind nor rain nor his mother's laments nor the Abbot's behests could bend his will. Ни ветер, ни дождь, ни стенания матери, ни проповеди аббата не сломили его.
Well, the bones didn't come from the ground, and they didn't come from the sky, that leaves the wind. Ну, эти кости не вылезли из под земли, и они не упали с неба, остается только ветер.
It means a snow storm in July, and if you can smell the wind, it means you have 30 minutes to find shelter and build a fire before you die of hypothermia in the morning. Это значит, снежный шторм в июле, и если вы почуяли этот ветер, у вас всего 30 минут, чтобы найти укрытие и развести огонь, прежде чем вы погибнете от переохлаждения утром.
So, rather than getting ten million pounds or one million pounds, or L100,000, one lump sum, that they can just blow to the wind, the trust fund doubles. Таким образом заработают ли они 10 миллионов, 1 миллион или 100000 фунтов, или другую сумму, которую они смогут просто выбросить на ветер, доверительный фонд ее удвоит.
Sometimes, in the dark, in the silence, the night, you can hear the wind, the trees, people, dogs howling, goats... Иногда, ты знаешь, во тьме, в тишине, ночью можно услышать ветер и деревья, людей, лай собак, блеянье коз.
Not the wind on my face nor the spray of the sea nor the warmth of a woman's flesh. Ни ветер, дующий мне в лицо, ни брызги моря, ни тепло женского тела.
We decided to go higher... so we'd be in position to go for the top if the wind stopped. Мы решили идти выше... так, чтобы быть на месте, и идти на вершину, если ветер стихнет.
With rain or the the wind I want them to resound In joy as in torment Дождь и ветер, Я хочу, чтобы они звонили В радости так же, Как и в муке.
Because I'm afraid to look at my own face, because I'm afraid that the wind may blow me out like a candle just at the time of departure. Потому что я боюсь смотреть на собственное лицо, Потому что я боюсь, что ветер может задуть меня, как свечу прямо во время ухода.
In those cases, there could be many possible solutions to the procuring entity's needs: the material may vary, and may involve the use of one source of energy as opposed to another (wind vs. solar vs. fossil fuels). В этих случаях для удовлетворения потребностей закупающей организации могут быть предложены разные решения: различия могут быть связаны с материалами и с использованием одного источника энергии вместо другого (например, ветер вместо солнца или ископаемого топлива).
There's a west wind the sea will be lovely там сильный северный ветер. Представляешь, какое сейчас море?
But there is a wind behind every one of us that takes us through our lives. но позади каждого из нас - ветер, который гонит нас по жизни.
For a minute I was thinking, "There's a warm wind blowing in from Minicoy." На минуту я подумал, что "теплый ветер из Миникоя".
I know I can superintend - superintend like the wind - but teach? Я знаю, что могу наблюдать - наблюдать, как ветер - но учить?
"That which moves is neither the branches nor the wind..." Двигаются ни ветви и ни ветер...
He takes his orders from the sun and the snow and the wind and the rain. Солнце и снег, ветер и дождь его господа.
Also, there are holes in the floor behind the pedals, and all the air, and the wind, and the rain is going up my trouser legs. Кроме того, имеются отверстия в полу за педалями, и весь воздух, и ветер, и дождь попадают на мои штанины.
Maybe it'll come back to life and bring us a wind. Может, за это оно даст нам ветер?
"Blow O wind, a little from the Neretva, a little from the Neretva, blow"... "Подуй, ветер, немного с Неретвы, с Неретвы, подуй"...
And what would happen if they climbed on the underside of that leaf, and there was some wind, or we shook it? Что случится, если они заберутся на нижнюю сторону листа, и подует ветер или мы его потрясём?
If I fly a balloon when the wind moving westward... which way will it go? Если лететь на воздушном шаре и ветер с Запада... то в каком направлении Вы полетите?