| All the wind will do for us is bury us in the sand: | И ветер нам окажет только одну услугу: похоронит нас в песке. |
| The kite's best friend, the flag's partner in patriotism, you've seen cherubs blow it from map corners - the wind! | Лучший друг паруса, партнер флага по патриотизму, вы видели, как херувимы выдували его из углов карты - Ветер! |
| And when the sky grows dim and the wind howls, what matters the hand which scatters us like droplets? | А когда небо темнеет и воет ветер, что нам до руки, которая разбросает нас, как капли дождя? |
| The water, the wind, the rock and the cloud are no longer your thing, you can no longer press them close to you, engendering and living. | Вода, ветер, камень и облако больше не ваши, вы не можете больше прижать их к себе, дающие жизнь и полные жизни. |
| Neither wind nor rain nor his mother's laments nor the Abbot's behests could bend his will. | Ни ветер, ни дождь, ни стенания матери, ни проповеди аббата не сломили его. |
| Well, the bones didn't come from the ground, and they didn't come from the sky, that leaves the wind. | Ну, эти кости не вылезли из под земли, и они не упали с неба, остается только ветер. |
| It means a snow storm in July, and if you can smell the wind, it means you have 30 minutes to find shelter and build a fire before you die of hypothermia in the morning. | Это значит, снежный шторм в июле, и если вы почуяли этот ветер, у вас всего 30 минут, чтобы найти укрытие и развести огонь, прежде чем вы погибнете от переохлаждения утром. |
| So, rather than getting ten million pounds or one million pounds, or L100,000, one lump sum, that they can just blow to the wind, the trust fund doubles. | Таким образом заработают ли они 10 миллионов, 1 миллион или 100000 фунтов, или другую сумму, которую они смогут просто выбросить на ветер, доверительный фонд ее удвоит. |
| Sometimes, in the dark, in the silence, the night, you can hear the wind, the trees, people, dogs howling, goats... | Иногда, ты знаешь, во тьме, в тишине, ночью можно услышать ветер и деревья, людей, лай собак, блеянье коз. |
| Not the wind on my face nor the spray of the sea nor the warmth of a woman's flesh. | Ни ветер, дующий мне в лицо, ни брызги моря, ни тепло женского тела. |
| We decided to go higher... so we'd be in position to go for the top if the wind stopped. | Мы решили идти выше... так, чтобы быть на месте, и идти на вершину, если ветер стихнет. |
| With rain or the the wind I want them to resound In joy as in torment | Дождь и ветер, Я хочу, чтобы они звонили В радости так же, Как и в муке. |
| Because I'm afraid to look at my own face, because I'm afraid that the wind may blow me out like a candle just at the time of departure. | Потому что я боюсь смотреть на собственное лицо, Потому что я боюсь, что ветер может задуть меня, как свечу прямо во время ухода. |
| In those cases, there could be many possible solutions to the procuring entity's needs: the material may vary, and may involve the use of one source of energy as opposed to another (wind vs. solar vs. fossil fuels). | В этих случаях для удовлетворения потребностей закупающей организации могут быть предложены разные решения: различия могут быть связаны с материалами и с использованием одного источника энергии вместо другого (например, ветер вместо солнца или ископаемого топлива). |
| There's a west wind the sea will be lovely | там сильный северный ветер. Представляешь, какое сейчас море? |
| But there is a wind behind every one of us that takes us through our lives. | но позади каждого из нас - ветер, который гонит нас по жизни. |
| For a minute I was thinking, "There's a warm wind blowing in from Minicoy." | На минуту я подумал, что "теплый ветер из Миникоя". |
| I know I can superintend - superintend like the wind - but teach? | Я знаю, что могу наблюдать - наблюдать, как ветер - но учить? |
| "That which moves is neither the branches nor the wind..." | Двигаются ни ветви и ни ветер... |
| He takes his orders from the sun and the snow and the wind and the rain. | Солнце и снег, ветер и дождь его господа. |
| Also, there are holes in the floor behind the pedals, and all the air, and the wind, and the rain is going up my trouser legs. | Кроме того, имеются отверстия в полу за педалями, и весь воздух, и ветер, и дождь попадают на мои штанины. |
| Maybe it'll come back to life and bring us a wind. | Может, за это оно даст нам ветер? |
| "Blow O wind, a little from the Neretva, a little from the Neretva, blow"... | "Подуй, ветер, немного с Неретвы, с Неретвы, подуй"... |
| And what would happen if they climbed on the underside of that leaf, and there was some wind, or we shook it? | Что случится, если они заберутся на нижнюю сторону листа, и подует ветер или мы его потрясём? |
| If I fly a balloon when the wind moving westward... which way will it go? | Если лететь на воздушном шаре и ветер с Запада... то в каком направлении Вы полетите? |