Английский - русский
Перевод слова Wind
Вариант перевода Ветер

Примеры в контексте "Wind - Ветер"

Примеры: Wind - Ветер
I think what happened, ahem, was that the wind blew it out of my hand. Думаю, просто это... Кгхм! Ветер сдунул с моей руки.
He'll end up with slippers on, listening to the wind. А зимой его спутниками все 24 часа будут жена и ветер.
The southern wind doth play the trumpet to his purposes, foretells a tempest and a blustering day. Южный ветер трубит, вещая солнца приговор, и шелестом глухим листвы и свистом грозу пророчит нам и ураган.
I double-checked the terminal forecast, and the wind's aloft and IFR ceilings all the way. Я дважды проверил прогноз погоды: там сильный ветер и облачность.
Once I had been on the water, the wind picked up and the sea became very rough. Когда я отчалила от берега, поднялся ветер и начался шторм.
The wind comes off the lake, and they've probably never heard of Lobster Newburg. С озера дует ветер, и не известно, есть ли там омары.
It was a bright starry night, and the wind fell down on the cold rock. Ёто была светла€, звЄздна€ ночь и холодный ветер дул с гор.
But a man's life is like a small boat in the sea, it goes whichever way the wind blows. Но жизнь - как утлое судно на волнах, куда ветер подует, туда и отнесет.
All you can do now is stand very still breathe in the moment, and try to be open to wherever the wind's going to take you next. Все, что сейчас нужно сделать - замереть передохнуть и стараться не пропустить момент, когда ветер посулит перемены.
I don't usually stand here, but the wind was getting to me. Я обычно здесь не стою, просто пережидаю ветер.
So the wind blows fiercely on him, but the traveler just pulls his coat tighter. Ветер дул на него со всей свирепостью, но путник только сильнее закутывался в плащ.
Well, the wind is inanimate; the dangerous predator is an intentional agent. Действительно, ветер не живой а опасный хищник - объект, который способен к действию.
has wind at fast enough speeds to becost-competitive. имеется ветер скорости достаточной, чтобы статьэкономически выгодным.
Well, it's weather, vapour, wind, frangibility and such like. Так же влияет погода, туман, ветер, хрупкость и все в этом роде.
It was around 6:45, the weather bureau said the wind changed and began to blow steadily out to sea. Было приблизительно 6ч. 45мин., позже метеоцентр сообщил, что ветер переменился и начал дуть с берега.
If a man knows how the south wind embraces, then the woman prefers him, because he's become... a master of love. И если мужчина постигает тайну того, как Южный ветер умеет обнимать женщину женщина выбирает именно его потому что он стал великим художником любви.
Just as the skirt needs the wind to billow I'm not formed by things that are of myself alone. Так же, как юбке нужен ветер, чтобы развеваться, я стала такой не благодаря лишь себе одной.
The wind... inChicagointhewintertime... youwalkwithyour back toit or it cuts your face. Ветер у нас в Чикаго зимой режет как бритва, мы ходим спиной вперёд.
Due to a reinforced construction and special paint coating they are can resist difficult atmospheric conditions (rain, wind, sea water). Укреплённая конструкция, специальная система крашения делают их устойчивыми против тяжёлых атмосферных условий (дождь, ветер, солёная морская вода).
The search resumed just before 5 a.m. on 18 December, despite strong wind, heavy seas, and occasional rain. Поиски возобновились в 5 утра 18 декабря, несмотря на сильный ветер, срывающийся дождь и волнение на море.
The strong wind and a heavy backpack behind shoulders in regular intervals shook me from the left handrail to right, to sincere pleasure of counter people. Сильный ветер и тяжелый рюкзак за плечами равномерно раскачивали меня от левых перил к правым, к искренней радости встречного народа.
The wind gradually grew cold and syrel, and unique rescue from it(him) was just walking with a backpack which though somehow covered a back. Ветер постепенно холодел и сырел, и единственным спасением от него была как раз ходьба с рюкзаком, который хоть как-то укрывал спину.
Examples include 手紙 tegami "letter", 日傘 higasa "parasol", and the famous 神風 kamikaze "divine wind". Среди примеров можно привести 手紙 тэгами «письмо», 日傘 хигаса «тент» или известное сочетание 神風 камикадзэ «божественный ветер».
Reciting this mantra daily without any aspirations would help overcome "fire, wind, sun, moon, devas, plants and poison". Её ежедневное повторение позволяет преодолеть «огонь, ветер, Солнце, Луну, дэвов, растения и яд».
In brief, then, the theorem dictates that, given at least some wind on Earth, there must at all times be a cyclone or anticyclone somewhere. Таким образом, по теореме о причёсывании ежа, если на Земле дует хоть какой-то ветер, то где-то обязательно должен быть циклон.