| A special stage adaptation, where the barren, rugged platform, wind machines and natural sounds of the roughness of the story more tangible. | Специальное приспособление этап, где бесплодна, надежная платформа, ветер машин и природные звуки шероховатости история все более ощутимой. |
| We heard whistling and felt strong wind. | Услышали мы свист и почуяли сильный ветер. |
| Heavy wind and rain in the week before the race, however, forced the race organisers, RCS Sport, to change this stage. | Однако сильный ветер и дождь за неделю до старта вынудили организаторов гонки RCS Sport изменить маршрут этапа. |
| It was not until October 11 that the wind turned and the Dutch could execute a surprise attack. | Однако 11 октября ветер изменился, и голландцы смогли выполнить неожиданную атаку. |
| The dark clouds and swirling wind indicated that a storm was imminent. | Чёрные тучи и вихревой ветер показывали, что надвигалась буря. |
| The wind turned east, which allowed Blake to quickly reach the Thames but slowed the Dutch. | Ветер сменился на восточный, который позволял Блейку быстро достичь Темзы, но задерживал голландцев. |
| May the wind strip the flesh from your bones. | Пусть ветер сорвет плоть с твоих костей. |
| You know, what we did was totally natural, like the wind or not trusting Canadians. | То, что мы сделали было абсолютно естественным, как ветер или недоверие к канадцам. |
| That... I am this wind. I vertigo... | Ну вот, я и есть этот ветер, это головокружение. |
| They must arrive before the wind changes direction. | Они должны успеть прежде, чем ветер переменит направление. |
| The sky was so beautiful that the wind could not be as strong. | Небо было так прекрасно, что ветер не мог быть таким уж сильным. |
| Well, look what the wind blew in. | Посмотри, что к нам ветер принес. |
| It embraces my wandering heart... just like the cool night wind. | Она заключила в объятия моё неприкаянное сердце,... как холодный ветер ночи. |
| The wind was high and the air seemed to be full of electricity. | Поднялся сильный ветер и воздух, казалось, был наполнен электричеством. |
| If the wind of change is blowing, one must build a windmill, not a shelter. | Когда веет ветер перемен, человек должен строить не убежище, а ветряную мельницу. |
| I see which way the wind's blowing. | Вижу, вижу я, куда ветер дует. |
| In the countryside, I didn't think the wind was special. | В деревне мне не приходило в голову, что ветер может быть таким особенным. |
| Felt like I was leaving messages in the wind. | Я слал сообщения как на ветер. |
| Swift as the wind he rides. | Скачет он, быстрый как ветер... |
| I will just listen to that wind howl. | Только послушай, как завывает ветер. |
| He knows he can outlast the wind. | Он знает, что ветер сдастся прежде него. |
| Sun, wind, cabriolet, but no clumsy Cote d'Azur. | Солнце, ветер, кабриолет... Но никакого Лазурного берега. |
| Tides, currents, waves, wind... | Приливы, течения, волны, ветер... |
| Climate control, wind, rain... | Климат контроль, ветер, дождь... |
| I'm a free spirit, like the wind, always moving. | Я свободный дух, как ветер, всегда в движении. |