Sometimes a wind blows And you and I Float |
Иногда ветер дует и ты и я плывем влюбленные |
Well, when Columbus set sail, he didn't know if it had any wind. |
Колумб отправился в путь, не зная, будет ли ветер. |
I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time. |
Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер. |
And this swirI that rises and uncurls is the wind. |
А этот уносящийся вверх круговорот - это ветер. Да. |
Air, wind, water, marigold petals - they are all made of molecules, just like us. |
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы. |
High on the mountain, wind blowing free, |
На высокой горе, ветер вольный, |
No matter how the wind howls, the mountain cannot bow to it. |
Как бы ветер не выл, горы не кланяются ему. |
And not the wind carry you! |
А не то ветер унесёт тебя! |
It's really windy and the wind's sort of pushing you. |
Очень сильный ветер, который толкает тебя. |
The wind direction is side on shore, which is the best to practice this sport. |
Ветер под углом к берегу - наиболее подходящий для занятий. |
He says the wind should get in trouble for switching the sandwiches. |
Ребёнок говорит, что надо наказать ветер за то, что поменял сэндвич. |
And if there's a bit of wind, if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof. |
Если дует несильный ветер, если вы хотите уменьшить выплески воды, вы можете опустить крышу. |
When you get lots of mist, low cloud, the wind starts blowing the snow up. |
Во время сильного тумана и низкой облачности ветер начинает поднимать снег. |
And then about two days later, the wind started to change a little bit, and you could sense that the air was not healthy. |
И спустя два дня, ветер начал потихоньку меняться, и можно было почувствовать, насколько нездоровым стал воздух. |
A kite is an aircraft tethered to a fixed point so that the wind blows over its wings. |
В полёте воздушный змей оказывается привязанным к фиксированной на земле точке таким образом, чтобы ветер дул на его неподвижное крыло. |
Macmillan gave a speech in Cape Town, South Africa in February 1960 where he spoke of "the wind of change blowing through this continent". |
В феврале 1960 года британский премьер-министр МакМиллан произнёс речь в Кейптауне, ЮАР, в которой говорил о том, что «ветер перемен дует над этим континентом». |
When the wind blows The cradle will rock |
Подует ветер, будет качать колыбель. |
The speed, the wind in your face, and the flying. |
Скорость, ветер дующий в лицо, и полёт. |
The cloud lifted, the wind was still, and even the bear showed up. |
Облака поднялись, ветер затих, и даже медведи показались. |
The wind was blowing strongly, and it appears the balloon struggled to rise. |
Дул сильный ветер и казалось, что воздушный шар изо всех сил стремится подняться вверх. |
Contrary to the Romero's she gets it done like the wind! |
Вместо Ромеро она получит своё, будто ветер! |
You can't always trust the wind, can you? |
Ведь не всегда можно положиться на ветер? |
If the wind's still blowing from the southwest it's in direct line from Crewe. |
Если ветер все еще дует с юго-запада, получается прямая линия от Кру. |
And on this blustery day, - the wind was giving you a bother. |
И в этот неспокойный день - ветер добавил тебе забот. |
Now, you wouldn't believe if I told you... but I could run like the wind blows. |
Вы можете мне не поверить, но... я бежал быстро как ветер. |