Only this time, instead of the product being shaped by the wind, it was shaped by the human body. |
Только теперь форму объекта диктовал не ветер, а формы человеческого тела. |
You're the finest crew England has to offer, and nothing, not wind nor rain, nor a thousand bloodthirsty savages shall stand in our way. |
И ничто, ни дождь, ни ветер, ни кровожадные дикари не остановят нас. |
To be among the trees when the wind is blowing is to feel the sublime. |
Ветер, пробегающий по кронам деревьев, приносит чувство возвышенности. |
Most pollen that causes hay fever for us is from plantsthat use the wind to disseminate the pollen, and that's a veryinefficient process, which is why it gets up our noses somuch. |
В основном, пыльца, которая вызывает аллергию - это пыльцарастений, использующих ветер для её распространения. Это оченьнеэффективный процесс, вот поэтому-то она так сильно забивается внаши носы. |
When there are trade winds of course the effect disappears, but afterwards, as soon as the wind stabilizes, you see again that the rainfall peaks come back above this area. |
Когда дуют пассаты, тогда, конечно же, эффект исчезает, но затем, как только устанавливается ветер, над этим районом вновь начинает резко возростать выпадение осадков. |
This is not good weather to climb in, so the climbers are just waiting, hoping that the wind's going to die down. |
Это не самая лучшая погода для восхождения, так что альпинисты ждут, надеясь, что ветер утихнет. |
Because they were all about being free, the wind in your hair - just to be free. |
Для меня это все означало быть свободной - ветер в волосах - просто свободной. |
When the wind and rain spoke, the grass swayed in anticipation, |
Когда ветер и дождь шептали слова трава покачивалась в предчувствии |
For they left tracks in history that will never be eroded by wind or rain never plowed under by tractors, never buried in the compost of events. |
Следы, которые эти люди оставили в истории, не могут стереть ни ветер, ни дождь, ни последующие события. |
They are sent back and forth by so many sentinels like the tom-toms of your African tribes... the echoes of your mountains... the wind whispering through your trees. |
Их доставляет множество разных посыльных... там-тамы ваших африканских племен... эхо от ваших гор... ветер, шелестящий сквозь ваши деревья. |
That same wind would decrease the range of the enemy ships or even force them to close the gun ports of their lower gun deck - that carried the heaviest guns. |
Тот же ветер будет уменьшать дальность вражеских кораблей, или даже вынудит их зарыть портики на нижней пушечной палубе, несущей самые тяжёлые орудия. |
It should be noted that originally, the motorcycle is not intended for installation on a serious musical system: the wind, ambient noise, closing their ears helmet nullify the lion's share of effort "musicologists". |
Необходимо заметить, что изначально мотоцикл не предназначен для установки на него серьёзной музыкальной системы: ветер, посторонние шумы, закрывающий уши шлем сводят на нет львиную долю усилий «музыковедов». |
The next day the wind had turned and now he did engage the enemy, in a defensive leeward position, trying to form a line of battle. |
На следующий день ветер сменился и теперь он вступал в бой с противником, находясь в оборонительной подветренной позиции, пытаясь применить линейную тактику. |
The Portuguese had now a more favourable westward wind, but because the Turks sailed so close to shore with their sails down, the Portuguese only sighted them at relatively short distance. |
У португальцев теперь был более благоприятный ветер в западном направлении, но, поскольку турки плыли близко к берегу португальцы не смогли их сразу атаковать. |
At the opposite side of the planet, the solar wind stretches Jupiter's magnetic field lines into a long, trailing magnetotail, which sometimes extends well beyond the orbit of Saturn. |
За ночной стороной планеты солнечный ветер вытягивает линии магнитного поля Юпитера в длинный, вытянутый хвост магнитосферы, который порою вытягивается даже за орбиту Сатурна. |
He accordingly went quietly over to Jersey, secretly interviewed Philippe de Carteret, and immediate action was decided on before the French could get wind of what was to take place. |
Соответственно, он спокойно отправился на Джерси, тайно переговорил с Филипп де-Картере и было принято решение о незамедлительных действиях прежде, чем французскому флоту мог сопутствовать ветер. |
Sailing in a battle line in a defensive leeward position, the wind, blowing from the side of the enemy, would give the guns of the Dutch ships a higher elevation and therefore a better range. |
Хождение линейным строем в защитной подветренной позиции, когда ветер дует со стороны противника, даёт пушкам голландских кораблей больший подъём, а следовательно и большую дальность. |
The kind Solomon asked the wind to get Ashour to the desired location, to Taj Mahal in India. |
Добрейший царь Соломон попросил ветер перенести господина Ашура в Индию, в Тадж-Махал. |
Where many a wintery wind shall blow 'ere Jack comes home again |
Свирепо дует зимний ветер, а Джек плывёт домой. |
On December 2, 1979, Elvita Adams jumped from the 86th floor, only to be blown back onto a ledge on the 85th floor by a gust of wind and left with a broken hip. |
В 1979 году Элвита Адамс решила свести счёты с жизнью и прыгнула с 86-го этажа, но сильный ветер забросил её на 85-й этаж, и она отделалась только переломом бедра. |
When there are trade winds of course the effect disappears, but afterwards, as soon as the wind stabilizes, you see again that the rainfall peaks come back above this area. |
Когда дуют пассаты, тогда, конечно же, эффект исчезает, но затем, как только устанавливается ветер, над этим районом вновь начинает резко возростать выпадение осадков. |
This behavior is not confined to verbs; note for example Spanish viento "wind" from Latin ventum, or Italian fuoco "fire" from Latin focum. |
Распространение этого явления не ограничено глаголами: например, испанское viento (ветер) vs. ventilación (вентиляция), от латинского ventum. |
The Fremantle Doctor often cools the Perth suburbs by several degrees, whilst nearer the coast the wind can be quite strong, often blowing between 15 and 20 knots and making afternoon beach visits unpleasant. |
Фримантлский доктор охлаждает пригород Перта на несколько градусов, в то время как ближе к побережью ветер может быть довольно сильным (часто от 15 до 20 узлов). |
A strong, gale-force wind called the Tehuano periodically blows out over the waters of the Gulf of Tehuantepec, inducing strong upwelling of nutrient-rich waters which support abundant sea life. |
Сильный штормовой ветер, называющийся Теуано, периодически дует над водами залива Теуантепек, вызывая сильный апвеллинг богатых питательными веществами вод, обуславливая разнообразие морского животного мира. |
Eventually, though, way beyond the planets, the solar wind begins to run out of steam. It's travelled non-stop for 16 billion kilometres, over 100 times the distance of the Earth from the Sun. |
Оставив позади планеты, через какое-то время солнечный ветер начинает ослабевать, он преодолел без остановки 16 миллиардов километров, что в сотню раз превышает расстояние от Солнца до Земли. |