Английский - русский
Перевод слова Wind
Вариант перевода Ветер

Примеры в контексте "Wind - Ветер"

Примеры: Wind - Ветер
If there was a Levant (wind), then the seaplane would land on an aerodrome in Morocco instead of Tangier harbour. Если бы дул ветер левант, гидросамолёт высадился бы на аэродроме в Марокко, а не в гавани Танжер.
For the next two weeks the wind blew westerly, and while waiting for a change the English occupied themselves in a siege of Corunna's fortified upper town. В течение следующих двух недель дул западный ветер, и в ожидании его перемены англичане занялись осадой верхнего города.
While Farmer stretches out on the raft, a storm begins to arrive, the wind picks up, the rain falls and lightning illuminates the sky. В то время как Фармер лежит на плоту, буря начинает прибывать: поднимается ветер, дождь и молнии освещают небо.
As the wind picks up, the husband tells her to close and bar the door. Поднимается ветер, и муж просит её закрыть и запереть входную дверь.
The wind blew through the building, it leaked in the rain, and basic amenities like toilets were missing. В щели задувал ветер, крыша протекала в дождь, основные удобства, такие как туалеты, отсутствовали.
Homer climbs onto the roof to light up the 4th of July fireworks, but the strong wind extinguishes the matches. Гомер поднимается на крышу, чтобы запустить фейерверки с 4 июля, но сильный ветер гасит спички.
This means your skin responds to internal and external factors, like rapid temperature changes, wind, stress, food and drinks. Это значит, что Ваша кожа реагирует на внутренние и внешние факторы, такие как внезапные температурные перепады, ветер, стресс, острую пищу и крепкие напитки.
Neptune's bow shock, where the magnetosphere begins to slow the solar wind, occurs at a distance of 34.9 times the radius of the planet. Головная ударная волна Нептуна, где магнитосфера начинает замедлять солнечный ветер, проходит на расстоянии в 34,9 планетарных радиусов.
Venus and Mars do not have magnetic fields, and as a result the solar wind is causing their atmospheres to gradually bleed away into space. Венера и Марс не имеют магнитного поля, и в результате солнечный ветер постепенно сдувает их атмосферы в космос.
I was taking a shortcut through the forest... when a strange wind... began to blow. Я шла коротким путем по лесу... и вдруг начал дуть... странный ветер.
The north wind's blowing from every quarter today, Sonny? Сулан, сегодня дует северный ветер со всех краев?
Ride like the wind, Bullseye! Лети, как ветер, Булзай!
I want to know where the wind comes from. Я хочу знать, откуда появляется ветер?
Like wind pushing the sail of a boat at sea, the stuff that emptiness is made of pushes the plates together. Как ветер который толкает парус на лодке в море, материал, из которого сделана пустота сталкивает пластины вместе.
I hear it play... it could be the wind Я чувствую, как она звучит. Но, возможно, это ветер.
I am the wind blowing through your hair Я ветер, что обдувает твои волосы
Have you smelt the scent when the wind blows from the south? Ты чувствуешь этот аромат, когда ветер дует с юга?
I was probably more like a wind, but you mistaken me as the air. Я скорее была похожа на ветер, но не на воздух.
Launched when the wind came from the north-west, two-thirds of the messages were later found on the west coast of Scotland or, less conveniently, in Norway. Отправляемые в море, когда ветер дул с северо-запада, каждые два из трёх посланий позднее находили на западном побережье Шотландии или, что было менее удобно, - в Норвегии.
Frankly, what I'm going to need to win this now is a divine wind, and I've got just the thing. Честно говоря, все что мне надо для победы это попутный ветер, и у меня есть эта штука.
The wind was now strong from the northwest, so the English could not return to the Downs in any case, having to settle for Dover. Ветер сменился на сильный северо-восточный, так что англичане в любом случае не могли вернуться в Даунс, довольствуясь Дувром.
I'm talking wind that'll cut through your jacket and carve you up like a Ginsu knife. Я говорю про ветер, пронизывающий через куртку и режущий вас, как острый клинок.
Looking to see which way the wind is blowing and making sure I don't crack up. That's all. Смотрю, в какую сторону дует ветер и убеждаюсь, что меня не сломить.
The wind frightens the heart of any stranger here "Ветер" "пугает сердце" "любого чузеземца здесь"
The wind in my... cheat sheet! Ветер дует прямо... в шпаргалки!