It provides perfect and what is more - safe conditions for ride. Under unforeseen consequences wind and current will drift you to the shore. |
В этот период - зимой здесь каждый день дует ровный и сильный ветер, под углом 45 градусов к берегу, это обеспечивает не только прекрасные условия, но еще и безопасность катания, так как в случае непредвиденных обстоятельств течение и ветер благополучно доставят вас на берег. |
Songs on her own poetry 2014 - Water and wind 'first studio album. |
2014 - «Вода и ветер» Первый студийный альбом. |
Because then renewables such as wind and solar come out from the wings, here to center stage. |
Потому что тогда возобновляемая энергия - ветер и солнечный свет - выйдут из тени и займут центральное место. |
I'll tell you where the wind's blowing right now, mate. |
Я скажу тебе, откуда теперь дует ветер. |
The rain and the wind will take them off anyway. |
Дождь и ветер рано или поздно уничтожат фотографии. |
Valence enjoys a humid subtropical climate, whose main characteristic is an almost constant wind which blows and dries the Rhône corridor. |
Климат умеренный, основной характеристикой является почти постоянный ветер, который дует и сушит воздух в коридоре Роны. |
Temperatures will be between minus three and plus one degree Celsius mostly, with a light wind. |
Температура обычно варьируется в пределах от минус трех до плюс одного градуса Цельсия, легкий ветер. |
The wind conditions are too strong for jetpacks. |
Ветер слишком силён, чтобы использовать реактивные ранцы. |
This wind you talk of blows us from ourselves. |
Не застудил бы этот ветер твой Нам ужина. |
Full-value wind is one to three. |
Ветер - 1 - 3 метра в секунду. |
Title means: North wind-south wind. |
Я даже название помню: «Северный ветер». |
Dry Fly: allows her to create dry wind that dries everything around. |
Сухие Крылья (Dry Fly): создают горячий пустынный ветер, высушивающий всё на своем пути. |
Rain may fall and wind may blow |
Может ветер дуть и дождь идти Впереди всё равно |
If troubled with the wind it cures you immediately. |
Если ветер пригибает их к земле, они быстро восстанавливают вертикальное положение. |
A stormy wind then blew the Russian ships further out to sea. |
В тот же миг поднялся сильный штормовой ветер и унёс парусные суда русских далеко в море. |
But remember this... a people without stories is like the wind in the buffalo grass. |
Скоро мое поколение уйдет, вы останетесь без нас, но помни: народ без преданий, как ветер в траве. |
And that was the day that earth, wind, firecrushedmy dreams. |
И это был тот самый день, когда "Земля, ветер и огонь" разбили все мои мечты. |
You see this unseen and constant solar wind. |
Оставив Землю позади, солнечный ветер продолжает свой путь к периферии Солнечной системы. |
I will send a stiff wind to speed our way to Salem. |
Как только мы отчалим от Бостонской гавани мой плотный ветер донесёт нас до берегов Салема. |
Strong head wind, severe frost and unfrozen patches of water made the route impassable for many. |
Встречный северный ветер, сильный мороз и большое количество разводьев на подступах к полюсу стали непреодолимыми препятствиями для многих. Из нескольких групп, стартовавших до нас, две вернулись. |
The wind is blowing in the wrong direction, just like father said. |
Точно как говорил отец, там ветер в другую сторону. |
When the wind is blowing, any excess energy coming from the windmill is diverted into the battery. |
Когда дует ветер, вся избыточная энергия, приходящая от ветряка отводится в аккумулятор. |
Sometimes the wind blasts almost tore off us from the ground. |
Страшно холодно и ужасной силы ветер - порой порывы ветра просто отрывают тебя от склона. |
Wind load shall be determined assuming that the wind blows horizontally from the direction giving the most unfavourable load for the building, item, or barrier, and that all the surfaces of components or barriers are subject to perpendicular wind thrust, or suction. |
Ветровая нагрузка определяется исходя из того, что ветер дует горизонтально с направления, дающего наиболее неблагоприятную нагрузку на сооружение, элемент или преграду, а также что все поверхности элементов или преград поддаются перпендикулярно направленному к ним напору или всасыванию ветра. |
We could not run out by the wind. |
Погода! При сьемках искажается звук, если дует ветер. |