| Run like the wind, baby! | Обгони ветер, давай! |
| It's probably just wind, honey. | Вероятно это только ветер, милый |
| I think I'll throw caution into the wind | Пожалуй я брошу предостережения на ветер |
| A nasty wind blows outside. | На улице такой жуткий ветер. |
| That it drifted with the wind. | Дрейфует, её гонит ветер. |
| The wind is bringing them back! | Ветер их относит назад! |
| We like the water and the wind. | Нам лучше вода и ветер. |
| The wind has returned. | Ветер, ветер вернулся! |
| Sam can make wind. | Сэм может вызывать ветер. |
| The north wind brings me no rest | Северный ветер не приносит спокойствия... |
| When the wind blows, the cradle will rock | Ветер будет качать колыбель. |
| The wind carries our war cry | Ветер несет наш военный крик |
| I hear the wind outside. | Только ветер завывает снаружи. |
| Just enough wind to get away clean. | Ветер подходящий, уйдём легко. |
| Contracting Parties may choose to permit more relaxed wind speed limits for coastdown test data using on-board anemometry from test facilities that are generally free from wind obstructions and thus providing stable wind conditions. | Договаривающиеся стороны могут, по своему усмотрению, разрешить менее строгие предельные значения скорости ветра в процессе измерения данных в ходе испытания в режиме выбега с помощью бортового анемометра на испытательных треках, в районе которых обычно нет препятствий, сдерживающих ветер, что обеспечивает стабильность ветровых условий. |
| And there was a prevailing wind out of the northeast yesterday. | И ветер вчера был в основном северо-восточный. |
| A bitterly cold wind swept down from the north and set us shivering as we stumbled on. | Пронизывающий холодный ветер спустился с севера и пронимал нас до дрожи. |
| The Spanish ships turned, allowing Tromp's squadron to turn also, gain the wind, and escape the danger. | Испанские корабли повернули, позволив эскадре Тромпа поймать ветер и избежать опасности. |
| Well, east wind and west wind... will always blow from different directions. | Да, восточный ветер и западный ветер... дуют попеременно. |
| And then an icy wind touched me, but it wasn't a wind because all the leaves were still. | И затем я почувствовала ледяной ветер, но это был не ветер, потому что листья не шелохнулись. |
| But the wind, wind the LLEV? the mountains and... | Ќо ветер, ветер... понес их в горы и... ќни замерзли в считанные секунды. |
| Time flies like the wind, time flies like the wind. | Как ветер время летит, Как ветер время летит. |
| For wind tunnels, we would literally put them in a wind tunnel and blast air, and the many kilometers of cable and so on. | К аэродинамическим трубам мы подставляли ветер и начинали продувать воздух, километры кабеля и так далее. |
| They have stable shapes and locations, but their intensities are strongly modulated by the solar wind pressure-the stronger solar wind, the weaker the aurorae. | У них стабильная форма и местоположение, но их интенсивность сильно зависит от давления солнечного ветра: чем сильнее солнечный ветер, тем слабее сияния. |
| My wind, cooling my broth, would blow me to a fever if I thought what harm a wind too great might do at sea. | Дунь я на суп, чтоб охладить его, Меня бы ужас опахнул при мысли, Что может ветер в море натворить. |