| Mrs. Petrelli, your husband is about to become a very powerful man. | Миссис Петрелли, Ваш муж совсем скоро станет очень влиятельным человеком. |
| But your powers... they were only just switched on very recently. | Но твои силы... они проявились совсем недавно. |
| Your little visit to Mr. Curtis wasn't a very good idea. | Твой краткий визит мистеру Кертису был совсем никчему. |
| I discovered a very different Helene from the one I imagined. | Я с удивлением обнаружил, что Элен совсем не такая, какой я её представлял. |
| I'm afraid I'm not explaining it very well. | Боюсь, я не совсем точно объясняю. |
| And very recently, it dumped him. | И совсем недавно, она его бросила. |
| Most of the abrasions to these bones were caused very recently. | Большинство повреждений на этих костях появились совсем недавно. |
| High-minded ideals are one thing, but your actions tell a very different story. | Высокие идеалы - это одно, а ваши действия - совсем другое. |
| He was a solid man, very different from me. | Он был очень твердым человеком, совсем не похожим на меня. |
| The space only allows for a very small person. | Пространство позволяет разместить только совсем маленьких. |
| I ate a worm once, but I was very young then. | Однажды я съел червяка, но тогда я был совсем маленьким. |
| I opened it and there she was, in the bag, very small. | Я открыла его, а в нём была она, в пакете, совсем маленькая. |
| You're really very different, of course. | Вы, конечно, совсем другой. |
| There would be times when he'd want to be near you very near. | Да. Бывали бы такие моменты... когда ему хотелось бы быть рядом с тобой, совсем близко. |
| Many years ago there was a very different era. | Много лет назад была совсем иная эпоха. |
| Obviously, it's very early days, but... | Конечно, прошло еще совсем мало времени, но... |
| Of course, it's a very different story for women. | Разумеется женщины это совсем другая история. |
| When you were still very young. | Когда вы были еще совсем юными. |
| I happen to be very well off. | Ты замечательно устроишься, я совсем не беден. |
| Five million years ago it may have been very different. | Пять миллионов лет назад он мог выглядеть совсем иначе. |
| Quite the opposite, sir - she took a very hard line. | Совсем наоборот, сэр... она приняла очень жесткую позицию. |
| Miss Holloway, forgive our ignorance, but we know so very little of your work. | Мисс Холлоуэй, простите нам наше невежество, но мы совсем мало знаем о вашей работе. |
| Then... more recently there were some very threatening, but anonymous e-mails. | А совсем недавно... пришло несколько весьма грозных анонимных писем. |
| We'll either pay very little, or nothing at all. | Сейчас мы можем дать тебе немного или совсем ничего. |
| They also sell them secondhand, very inexpensively. | Они продают поношенные, совсем не дорого. |