Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Very - Совсем"

Примеры: Very - Совсем
I said the army of north Virginia would have been used in very different way. Я говорю, что армию Южной Вирджинии надлежало бы использовать совсем по-другому.
They're saying you're not very French. Поговаривают, что ты не совсем француз.
Of course, if we encountered the same situation today, We'd handle it very differently. Конечно, если мы столкнулись с такой же ситуацией сегодня, мы поступили бы совсем по-другому.
Because it is a story that could have had a very different ending. Потому что эта история могла кончиться совсем по-другому.
'I often look back at the time 'when two very different paths were open to me. Я часто оглядываюсь назад на это время, когда два совсем разных пути были открыты для меня.
I had a bottle of very tepid water and I poured it out. У меня была бутылка совсем теплой воды и я вылил её.
This one's not very accurate, but we'll fix it. Эта не совсем точная, но мы ее поправим.
Things will be run very differently if you start lying. Если ты начнешь лгать, все будет совсем по-другому.
And a very expensive brand new Italian silk jacket. И крайне дорогого и совсем нового итальянского шёлкового пиджака.
Listen, I'm very tired, I feel stiff. Слушай, я так устал, чувствую себя совсем разбитым.
Even 30 years ago, when TED got started, there was very little scientific work on consciousness. Даже 30 лет назад, когда был запущен TED, совсем немного научной работы было проведено в области сознания.
I'm very different than Ralphie is. Я совсем не такой, как Ральфи.
I had planned a very different program for myself. У меня были совсем другие планы.
He's someone who is very misunderstood. Он тот, кого совсем не поняли.
He's the one that found her when she was very little. Это он ее нашел, когда она была совсем маленькой.
I think you... are going... to a very different place. Я думаю, что ты... окажешься. в совсем другом месте.
And so it was a very different George Michael that returned to school for senior year. Итак, на последний курс Джордж Майкл вернулся совсем другим человеком.
The latest of these dumping actions took place very recently. Последний из таких сбросов имел место совсем недавно.
Owing to very recent memories, this issue is of special importance to Estonia. С учетом совсем свежих воспоминаний этот вопрос имеет для Эстонии особую важность.
The International Labour Organization (ILO) very recently published an important report entitled Child Labour. Международная организация труда (МОТ) совсем недавно опубликовала важный доклад, озаглавленный Детский труд.
The report was received very recently and we are still in the process of examining it. Этот доклад был получен совсем недавно, и мы еще находимся в процессе его изучения.
The relationship between the efficiency reviews and the proposed measures to implement the reductions was not very apparent in the Secretary-General's report. В докладе Генерального секретаря не совсем явно прослеживается связь между обзорами эффективности и предлагаемыми мерами по реализации сокращений.
I must say, Dean, I'm very uncomfortable with this whole trip. Должен сказать, Дин, мне совсем не по себе от всей этой заварушки.
Only very recently has it been decided that the citizens of London will henceforth elect their mayor, for instance. Например, лишь совсем недавно было принято решение о том, что отныне граждане Лондона будут избирать своего мэра.
Mr. SHAHI said that the meaning of the paragraph was not very clear. Г-н ШАХИ говорит, что смысл этого пункта не совсем ясен.