Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Very - Совсем"

Примеры: Very - Совсем
I did him a very small favor. Я сделала ему совсем небольшое одолжение.
Out there in the real world, it's very different. А там, в реальном мире, все совсем по-другому.
Either he's very, very blocked or it's even longer than that one. Либо он совсем выдохся, либо она ещё длиннее, чем эта.
It was very, very different . А вышло совсем, совсем другое...».
When I first started, it was very, very different. Когда я только начала работу, всё было совсем иначе.
Something went very, very wrong. Кое-что пошло совсем, совсем не так, как надо.
This just got very... Very, very real. Да, это всё совсем... совсем, совсем по-настоящему.
Then you should know it was a very different case under very different circumstances. Тогда Вы должны знать, что это был совсем другой случай... при совсем других обстоятельствах.
You're very, very un-cool, Louie. Ты совсем, совсем не крут, Луи.
He used to be a very, very different person. Он был совсем, совсем другим.
But I heard about a congressman who had a very, very different point of view. Я слышала о конгрессмене, у которого было совсем, совсем другое мнение.
We're trying to do something very, very different. Мы пытаемся сделать что-то совсем, совсем другое».
The myth of the burning longboat is very, very recent - 19th century. Миф о сжигании лодок появился совсем недавно, в 19 веке.
We're very, very, very close now. Мы уже совсем, совсем близко к цели.
CIA Director General Michael Hayden explained why he released the documents, saying that they provided a "glimpse of a very different time and a very different agency". Директор ЦРУ Майкл Хайден объяснил почему он обнародовал документы, заявив, что они обеспечили «некоторое представление о совсем другом времени и совсем другом агентстве».
It's just very, very tiny, and there's lots of biophysical challenges with trying to compute information with tiny, tiny neurons. Он совсем крошечный, но перед ним стоит множество биофизических задач, которые можно решить путём обработки информации при помощи этих крошечных нейронов.
Listen, very, very quick, ladies and gentlemen, because it's been an absolute pleasure and delight to talk to you, as it always is when you come here. Так вот, совсем по-быстрому, дамы и господа ведь я был абсолютное счастлив с вами пообщаться, как это всегда бывает, когда вы приходите.
And that will make us into a very different country and the world into a very different world. И это превратит нас в совсем другую страну и весь мир в совсем иной мир.
She's very kind to people. Она очень добра к людям, я совсем другой.
This is a very complicated case, Maude. Е нет, не совсем. Ёто очень непростой случай, ћод.
It is unclear how the aftermath of the global crises will affect this very recent trend. Не совсем понятно, каким образом последствия глобального кризиса отразятся на динамике этой сформировавшейся в последнее время тенденции.
Not very simple, but certainly very nice. Да, не совсем простые, но... очень хорошие.
I'm truly very sorry the club's very, very empty. Я искренне сожалею, что клуб совсем пустой.
My back is very bad, if you would take it away I'd be very glad. Моя спина совсем плоха, если поможете вытащить, буду рад.
It's very cold, all the exhibits are very small. Там холодно, поэтому экспонаты совсем маленькие.