Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Very - Совсем"

Примеры: Very - Совсем
Yes, Dodge, it was very smart of me to make these silver dollar pancakes with a lighter and a spoon, heroin-style. Да, Додж, я очень умная: ведь я догадалась приготовить блинчики в чайной ложке, на пламени от зажигалки - совсем как героин.
Ryan, that's an entirely new and very expensive something using techniques that our coders don't even know, so... Райан, это нечто совсем новое и очень дорогостоящее, с технологиями, неизвестными нашим программистам, и...
Sungmin apartment is very close from here. Дом Сунгмина здесь совсем недалеко, давайте подвезу.
Looks like a ground sheet or something like it's been laid here very recently. Похоже, на земле лежала плащ-палатка или что-то в этом роде, причём совсем недавно.
So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. Поэтому я очень стремилась понять зависимость между успехом в бизнесе и «бойцами», ведь моя жизнь очень легко могла обернуться совсем иначе.
In the last few weeks UNTAET positions have been attacked, and very recently a peacekeeper was shot dead. За последние несколько недель позиции ВАООНВТ подверглись целому ряду нападений, а совсем недавно был убит один из миротворцев.
A round-table conference, to be organized very soon, will seek to mobilize further support to cover part of the funding gap. Конференция за "круглым столом", которая должна пройти совсем скоро, призвана мобилизовать более широкую поддержку для покрытия части недостающих финансовых средств.
Captain Mubirigi ordered everyone who was carrying ammunition to throw it into the forest and destroy it because we were very far from Kabila's soldiers. Капитан Мубириги сказал носильщикам боеприпасов, чтобы они их бросили в лесу и уничтожили, потому что мы совсем далеко от солдат Кабилы.
Ms. Ferrer Gomez said that the Equal Status Act was a very positive development which would allow men and women to redefine their roles. Хотя законодательство предусматривает равное обращение, на практике дело обстоит совсем не так: пожилые женщины получают более низкие пособия.
Apart from such traditional work as nurse-matrons or association administrators, the job opportunities available to women in the villages are very limited. Если не считать такие специальности, связанные с классической подготовкой, как акушерки и руководители ассоциаций, то возможности их трудоустройства в деревне совсем не велики.
Ms. Skalli (Morocco) asked the Committee to bear in mind that the Government was still very young. Г-жа Скалли (Марокко) просит Комитет учитывать тот факт, что нынешнее правительство совсем недавно пришло к власти.
What we wrongly believe to be love is really an unhealthy, fleeting mirage that usually lasts very little time. То, что мы называем любовью на самом деле лишь извращенный эфемерный мираж, который может просуществовать совсем недолго.
Well, I guess we're not a very proper family. Ну что ж, тогда, я думаю, что мы не совсем правильная семья.
Although they didn't know it and for different reasons, they both were in Andalucia and very close. 'от€ они не знали об этом, по различным обсто€тельствам, оба были в јндалузии и совсем р€дом.
After I had Harrison, the very last thing I wanted to do was to go back to work. Ч я понимаю теб€. ѕосле аррисона € совсем не хотела возвращатьс€ на работу. ќбожала сидеть дома с ним и н€нечками.
Sometimes they are very basic problems, sometimes they have more profound dyslexia and they can't... Иногда у них совсем нет основных знаний, и иногда у некоторых может быть более тяжелая форма дислексии, и они не могут...
A: It isn't in our best interest as designers to have Frost want very different stats than Fire. О. Как дизайнеры игры мы заинтересованы в том, чтобы ледяной маг стремился повысить совсем иные характеристики, чем его собратья, выбравшие другие ветки талантов.
Though market signals are not yet very clear, this year's more successful investors were those who sold their fossil-fuel holdings, thereby avoiding the oil-price crash. Хотя реакция рыночной конъюнктуры не совсем ясна, более успешными инвесторами в этом году стали те бизнесмены, которые продали свои капиталовложения в производство энергии из полезных ископаемых, избежав, таким образом, потерь в связи с обвалом мировых цен на нефть.
The ASERCA programme, although very recent, was working quite well, and had in 1994 effectively protected from the market decline those cotton farmers who had participated. Хотя программа АСЕРКА и разработана совсем недавно, она функционирует довольно эффективно и в 1994 году обеспечила реальную защиту участвующим в ней фермерам, занимающимся выращиванием хлопка, от ухудшения рыночной конъюнктуры.
Notwithstanding the continued calls from the Security Council and the Secretariat, the issuance of confirmations of arrival has been very slow and at times not forthcoming. Несмотря на неоднократные призывы Совета Безопасности и Секретариата, подтверждения о доставке товаров оформляются очень медленно, а порой не готовятся совсем.
But if you know anything about the history of Britannica since 1962, it was anything but radical: still a very completely safe, stodgy type of encyclopedia. Но, зная историю развития Британники после 1962 года, можно с уверенностью утверждать: она была какой угодно, только не радикальной: совсем наоборот - совершенно традиционная, скучная энциклопедия.
Outlying border villages are situated at a distance of no more than 60 to 140 kilometres from Beirut and such limited distances give the concept of the countryside a very restricted cognitive sense. Дать определение понятию "сельский район" совсем непросто, в особенности, если учесть небольшие размеры территории страны, и тот факт, что расстояние между Бейрутом и расположенными на границе удаленными деревнями не превышает 60 - 140 километров.
The emphasis is on very low cost communication of nearby devices with little to no underlying infrastructure, intending to exploit this to lower power consumption even more. Акцент делается на очень низкой стоимости связи с ближайшими устройствами, совсем без (или с небольшой) базовой структурой, с целью эксплуатации на доселе небывалом низком уровне энергии.
I'm just asking, because your reaction doesn't seem very healthy to me. ЧАРЛИ Ладно, ладно, я просто спрашиваю, потому что ты как-то не совсем нормально регируешь.
I don't think I'm doing very well with the new airbenders, and everyone knows you're a natural leader. Похоже, я не совсем справлясь с этими новыми магами Воздуха, а ты, как все знают, прирождённый лидер.