European economic elites perceive China and India very differently. |
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе. |
If such actors obtain nuclear and biological materials, the world will look very different. |
Если такие личности получат ядерные и биологические материалы, мир будет выглядеть совсем иначе. |
The first challenge for authorities is to regulate power generation very differently. |
Первый вызов для властей заключается в том, чтобы совсем по-другому регулировать производство электроэнергии. |
The biota was also very different. |
Это был уже совсем другой мотоцикл. |
If you could have any one of these, it would be a very different world. |
Если бы вы могли получить что-либо из названного, это был бы совсем другой мир. |
I was in Buenos Aires very recently, and I went to see this bridge by Santiago Calatrava. |
Совсем недавно я был в Буэнос-Айресе и решил посмотреть на мост Сантьяго Калатравы. |
They're supposed to come out with it very shortly in a public method. |
Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод. |
But we have started studying pristine reefs only very recently. |
Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно. |
Let me take you to a very different kind of farm. |
Позвольте мне показать вам совсем другой тип фермы. |
With this technology, video games will look different and they will feel very different. |
С нашей технологией игры будут и выглядеть, и восприниматься совсем иначе. |
I was considering a very different life. |
Я думала о совсем другой жизни. |
They are very different from us in body form. |
У них совсем другая форма тела. |
But the way that people would vote would be very different. |
Но оценки у них будут совсем разные. |
Let me tease you with a very recent analysis. |
Расскажу вам о совсем недавнем анализе. |
But in practice it is very different. |
Но на практике все совсем по-другому. |
The events that follow are not very clear. |
Ход дальнейших событий не совсем ясен. |
We talked as we walked, but very briefly. |
Поговорили с ним по дороге, правда, совсем немного. |
Not very well, I'm afraid. |
Я боюсь, что не совсем в порядке. |
It is very seldom that a certain quality is consistently absent in a psyche. |
В психике бывает редко, что какое-либо качество устойчиво отсутствует совсем. |
I didn't write very often because I was lost in my new life. |
Я не слишком часто писал, потому что совсем потерялся в своей новой жизни. |
He hadn't been dead very long when the cook came in and found them. |
Он был мертв совсем недолго, когда их нашел пришедший повар. |
I'm afraid I haven't even done a very good job of that. |
Боюсь, я поступил не совсем хорошо. |
We chose him in Koshevoy, so was very strange Cossack. |
Выбрали бы его в кошевые, да был совсем чудной казак. |
He's very different from the man I met in France. |
Он совсем не такой, каким я встретила его во Франции. Мальчишка. |
They go for a very different reason. |
Тут дело совсем в другом, Крис. |