| Well, I told them that you raised him when he was very young. | Я им говорил, что ты его воспитывала, когда он был совсем маленьким. |
| He eats and drinks very little. | Он ест и пьет совсем мало. |
| I'm a little bit worried about Violet, you know, these kids here are very different. | Я немного беспокоилась о Вайолет, знаешь, дети здесь совсем другие. |
| You are being very mature about this, Eileen. | Тебя совсем не тревожит это тема, Айлин. |
| This demanded a skill and practice very different from mathematics. | Это требовало совсем другой квалификации и опыта, чем у математиков. |
| "Cala a boca, Galvao" actually means something very different. | "Cala a boca, Galvao" в действительности имеет совсем другое значение. |
| The takeover of Boddingtons and its consequent elimination can achieve very little. | Поглощение компании "Boddingtons" и ее последующее исчезновение может дать совсем немного. |
| But by September it was already clear that everything would be very different. | Но уже в сентябре стало ясно, что все будет совсем по-другому. |
| But today, things look very different. | Но сегодня все выглядит совсем по-другому. |
| Despite the efforts made by UNIDO to strengthen field representation, the effects were not very obvious. | Несмотря на усилия ЮНИДО по укреплению представительства на местах, результаты этой работы не совсем ясны. |
| But you weren't aware of that fact until very recently. | Но вы узнали об этом совсем недавно. |
| My youngest son was killed when he was very small. | Мой младший сын погиб, когда был совсем маленький. |
| Then things here will be very different. | А тогда здесь все будет совсем по другому. |
| This is a very nice position, but not entirely correct. | Это очень хорошая позиция, но не совсем правильная. |
| In his delegation's view, the proposed reforms represented a very costly enterprise of dubious benefit to Member States. | По мнению его делегации, предложенные реформы являются весьма затратным проектом с не совсем очевидными для государств-членов преимуществами. |
| Chris, maybe I have very little. | Крис, у меня совсем немного. |
| I remember you when you were very young. | Я помню тебя когда ты был еще совсем маленький. |
| Earth's first contact with alien life captured the hope and imagination of the entire world, but now a very different tone... | Первый контакт Земли с инопланетной формой жизни захвативший надежду и воображение всего мира, принял совсем иной оттенок... |
| He is very close, listening... to every word we say. | Он совсем рядом, слушает... каждое наше слово. |
| I used to have a very different life. | Раньше я жил совсем другой жизнью. |
| These are very evil omens, and there were others. | Знамения те совсем дурные, но были и другие. |
| Had she gotten me with that vervain injection, things would have been very different. | Если бы ей удалось сделать мне укол вербеной, все было бы совсем по-другому. |
| She must be very lonely wherever she is now. | Наверное, она сейчас совсем одинока. |
| But the way that people would vote would be very different. | Но оценки у них будут совсем разные. |
| The solution came to me from a very interesting perspective. | Решение пришло ко мне с совсем неожиданной стороны. |