| Everything started fine, and then something went very, very wrong. | Всё шло идеально а затем что-то пошло совсем не так. |
| And a very small man can cast a very large shadow. | И даже совсем маленький человек способен отбрасывать очень большую тень. |
| Allow me to recall a very different time in two very different places. | Позвольте мне вспомнить совсем другое время в двух очень разных местах. |
| This may require a very different approach, assessing potential projects at a very immature stage. | Для этого может потребоваться совсем другой подход, позволяющий оценивать потенциальные проекты на самом раннем этапе их разработки. |
| It was very low effort, on my part, to do something very interesting in the system. | С моей стороны, я приложил совсем немного усилий чтобы создать настолько интересную механику. |
| But at the very top of the arm, the bone is very different. | На самой верхушке плечевой кости материал совсем другой. |
| You send me commentary on Tolstoy's writing... and that's all very interesting, but not very useful. | Вы отправили мне много слов о том, что Толстой сейчас пишет, это, конечно, очень интересно, но не совсем полезно. |
| My room's very, very close to the parade route. | По случаю моя комната оказалась совсем рядом с маршрутом парада |
| It's a very different system and it's very hard to talk about because the public is not that well enough informed as to the state of technology. | Это совсем другая система и о ней очень трудно говорить потому что общество недостаточно информировано о уровне технологий. |
| J-Just when we are very busy and, like, the gentlemen are very drunk. | Т-только когда у нас много народа, а господа совсем пьяные. |
| But now I'm getting something else from you, something very... very strange. | Теперь я чувствую в тебе что-то другое... и совсем не понятное. |
| Abby's workstation, and only Abby's, has been very recently and very thoroughly cleaned. | Рабочее место Эбби, причём только оно, совсем недавно было тщательно прибрано. |
| It is difficult to impose law and order very rapidly in a country that has not known either for a very long time. | Совсем непросто в срочном порядке обеспечить правопорядок в стране, в которой в течение столь долгого времени не было ни права, ни порядка. |
| It means that something is very, very wrong. | это значит, что-то пошло совсем не так. |
| And now, a very single And available maggie wilks Is on her way to this very spot. | И сейчас, совсем одинокая и доступная Мэгги Вилкс направляется прямо сюда. |
| It wasn't a very complete T. rex, and it wasn't a very big T. rex, but it was a very special B-rex. | Это был не совсем тиранозавр рекс, и не особенно большой тиранозавр рекс, но зато это был совершенно особый Би-рекс. |
| Until very recently, the constitutionality of a law could be examined only before it came into force, except in certain very specific conditions. | До совсем недавнего времени контроль за конституционностью того или иного закона мог осуществляться лишь до его вступления в силу при соблюдении ряда четко оговоренных условий. |
| I mean, I have, like, very mild, very little highlights, but I never... | Может совсем слегка, Немножко акцентов, но я никогда... |
| Nevertheless, foreign savings cannot be expected to fund a social safety net in developing countries, except in very small countries and under very special circumstances. | Тем не менее нельзя ожидать, что зарубежные накопления будут использоваться для финансирования создания в развивающихся странах систем социальной защиты, кроме как в совсем небольших странах и при весьма особых обстоятельствах. |
| Even if some very useful provisions did exist for implementing article 4 of the Convention (paragraphs 24 to 28), it was not very clear for whom they were intended, in the absence of precise data concerning ethnic minorities. | Несмотря на то, что существуют интересные положения, направленные на обеспечение применения статьи 4 Конвенции (пункты 24-28), не совсем понятно, для каких групп населения они предназначены, если не имеется точной информации об этнических меньшинствах. |
| As a small - indeed, very small - country, we have always been very sensitive to the preservation of our national sovereignty. | Являясь страной малой - по сути, совсем малой, - мы всегда очень щепетильно относились к охране своего национального суверенитета. |
| Very often on these occasions I've very little to say. | Очень часто по этому случаю я говорил совсем немного. |
| Very droll, but very wrong. | Очень смешно, но совсем неверно. |
| Very drunk, and very wealthy. | Совсем пьян, и очень богат. |
| He is 9 or 10 years older and very, very, very... small. | Ему лет 9 или 10. он совсем ещё... ребёнок. |