| Well, between you and me, doctor, that illusion actually requires very little leaping. | Между нами, доктор, эта иллюзия требует совсем небольшого прыжка. |
| Marnie and I were very little. | Марни и я были совсем маленькими. |
| There's very little new bone growth around the break in the arm. | Кость совсем чуть-чуть заросла в месте перелома. |
| We were very close, but that didn't mean... | Мы были очень близки, но совсем не в том смысле... |
| You will pardon me to think so, but it's not very good. | Вы уж меня простите, но они совсем не вкусные. |
| It's all very well having a pipe dream like this, but putting it into practice is a completely different thing. | Всё это очень хорошо было иметь несбыточной мечтой, но совершить это на практике - нечто совсем иное. |
| It's not quite the shoe business, but it's a very interesting field. | Это не совсем башмачное дело, но очень интересная сфера. |
| You have been alone for a very long time. | Ты очень долго была совсем одна. |
| That was very well thought out indeed, something completely new. | Так оригинально придумал, прямо что-то совсем новое. |
| I don't think it would go very well here. | Не совсем уверен, что она подойдёт сюда. |
| When I was very small, we had gone there for excursion. | Когда я был совсем маленьким, мы ездили туда на экскурсию. |
| I sound the same, but I spell some words very differently. | Я звучу так же, но некоторые слова я пишу совсем по-другому. |
| That's not very clear to me, because the boy is suffering from early storytelling. | Это для меня не совсем ещё ясно, ибо мальчик стесняется ранних откровений. |
| Now I'm very embarrassed to be out of breath in front of you. | Теперь я совсем смущен, что стою перед тобой со сбитым дыханием. |
| You'd have to be very absent-minded to forget you. | Нужно быть совсем рассеянным, чтобы забыть тебя. |
| There's something very wrong about today. | Что-то сегодня идет совсем не так. |
| The sentiments were very different, I assure you. | Чувства были совсем другие, я вас уверяю. |
| Yes, nice, Jimmy, very nice. | Неплохо, Джимми, совсем неплохо. |
| He must've looked very distinguished. | Должно быть, он совсем изменился. |
| Then we coped with, very recently, what happened in Venezuela. | Теперь перейдём к тому, что случилось совсем недавно в Венесуэле. |
| I got married very young, as it goes. | Я женился совсем молодым, как это часто бывает. |
| I have a very bad feeling about this. | Всё это совсем не нравится мне. |
| I only need very little to live on. | Мне нужно совсем немного, чтобы прожить. |
| Boss, serving on the home front, it's a very different thing. | Босс, служить на домашнем фронте - это совсем другое. |
| If I got paid in quarters, I'd be doing something very wrong. | Если бы мне платили четвертаками, значит мои дела совсем плохи. |