Well, between you and me, doctor, that illusion actually requires very little leaping. |
Между нами, доктор, эта иллюзия требует совсем небольшого прыжка. |
Marnie and I were very little. |
Марни и я были совсем маленькими. |
There's very little new bone growth around the break in the arm. |
Кость совсем чуть-чуть заросла в месте перелома. |
We were very close, but that didn't mean... |
Мы были очень близки, но совсем не в том смысле... |
You will pardon me to think so, but it's not very good. |
Вы уж меня простите, но они совсем не вкусные. |
It's all very well having a pipe dream like this, but putting it into practice is a completely different thing. |
Всё это очень хорошо было иметь несбыточной мечтой, но совершить это на практике - нечто совсем иное. |
It's not quite the shoe business, but it's a very interesting field. |
Это не совсем башмачное дело, но очень интересная сфера. |
You have been alone for a very long time. |
Ты очень долго была совсем одна. |
That was very well thought out indeed, something completely new. |
Так оригинально придумал, прямо что-то совсем новое. |
I don't think it would go very well here. |
Не совсем уверен, что она подойдёт сюда. |
When I was very small, we had gone there for excursion. |
Когда я был совсем маленьким, мы ездили туда на экскурсию. |
I sound the same, but I spell some words very differently. |
Я звучу так же, но некоторые слова я пишу совсем по-другому. |
That's not very clear to me, because the boy is suffering from early storytelling. |
Это для меня не совсем ещё ясно, ибо мальчик стесняется ранних откровений. |
Now I'm very embarrassed to be out of breath in front of you. |
Теперь я совсем смущен, что стою перед тобой со сбитым дыханием. |
You'd have to be very absent-minded to forget you. |
Нужно быть совсем рассеянным, чтобы забыть тебя. |
There's something very wrong about today. |
Что-то сегодня идет совсем не так. |
The sentiments were very different, I assure you. |
Чувства были совсем другие, я вас уверяю. |
Yes, nice, Jimmy, very nice. |
Неплохо, Джимми, совсем неплохо. |
He must've looked very distinguished. |
Должно быть, он совсем изменился. |
Then we coped with, very recently, what happened in Venezuela. |
Теперь перейдём к тому, что случилось совсем недавно в Венесуэле. |
I got married very young, as it goes. |
Я женился совсем молодым, как это часто бывает. |
I have a very bad feeling about this. |
Всё это совсем не нравится мне. |
I only need very little to live on. |
Мне нужно совсем немного, чтобы прожить. |
Boss, serving on the home front, it's a very different thing. |
Босс, служить на домашнем фронте - это совсем другое. |
If I got paid in quarters, I'd be doing something very wrong. |
Если бы мне платили четвертаками, значит мои дела совсем плохи. |