This place is very inconvenient. |
Место совсем не подходящее. |
Mikael is very nearly upon us. |
Майкл уже совсем близко. |
I'm very poor! |
Я же совсем нищая! |
You're very stoned, man. |
У тебя крыша совсем поехала. |
You need to be very still. |
Тебе нужно лежать совсем неподвижно. |
You're very small. |
А ты совсем маленькая. |
The damage is very close to one such pole. |
Труба была повреждена в месте, совсем рядом с которым находился один из таких столбиков. |
But I heard about a congressman who had a very, very different point of view. |
Я слышала о конгрессмене, у которого было совсем, совсем другое мнение. |
You don't seem very surprised. |
Вы совсем не удивляетесь? |
He's not a very sophisticated man. |
Он совсем не утончённый. |
It has changed very little. |
Он совсем не изменился. |
But you don't look very happy at all. |
Но вы совсем не радуетесь! |
East Europe: Soviet economy for a long time, but they come out after ten years very, very differently. |
Восточная Европа: здесь долгое время была советская экономика, но спустя десять лет эти страны стали совсем другими. |
Soyoulikeglossy? I'dlikeablack-redlip, very fresh, very youthful. |
"Салфетка" - это совсем не то, что я хотел услышать. |
Reporter Nils Hansson writes that according to the set list, Roxette must be back very very soon. |
Репортёр Нильс Ханссон пишет о том, что судя по сет-листу, сыгранному на первом шоу, возвращение Roxette совсем не за горами. |
The entry point is here and it took -very little... |
Точка входа-это здесь и прошло совсем немного... |
I mean, in America, people buy cars, and they put very little money down. |
В Америке люди покупают машины, вкладывая совсем небольшие суммы денег. |
Your father left there when he was very young and he's never wanted to return. |
Твой отец уехал оттуда совсем молодым и не хочет возвращаться. |
I'm sorry I have to keep walking, this train feels like it's getting very small right now. |
Извини, мне нужно продолжать двигаться поезд становится совсем маленьким. |
Now religions start from a very different place indeed. |
Религии же видят нас совсем по-другому. |
Brambilla very close behind him, closing on him all the time. |
Брамбилла совсем близко и постоянно сокращает разрыв. |
But very, very recently, it's been possible to modify thesesorts of behavioral arenas for physiologies. |
Но совсем недавно стало возможным смоделировать подобныеповеденческие сцены с точки зрения физиологии. |
But very, very recently, it's been possible to modify these sorts of behavioral arenas for physiologies. |
Но совсем недавно стало возможным смоделировать подобные поведенческие сцены с точки зрения физиологии. |
If you arouse people enough and get them stimulated enough, they will laugh at very, very little. |
Если вы взволнуете людей достаточно, им надо совсем, совсем немного, чтобы рассмеяться. |
Although this is not like marriage, lovemates can be very close, and the loss of a lovemate can be very traumatic. |
Хотя подобные отношения не совсем похожи на супружеские, партнёры могут быть очень близки, и потеря спутника может быть очень тяжёлой душевной травмой. |