Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Very - Совсем"

Примеры: Very - Совсем
It looks very different from what you're expecting surgery to look like. Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции.
This robot is a very recent project. It's called RAPHaEL. Этот робот совсем недавний проект. Он называется RAPHaEL.
And our system was rudimentary. It was very basic. И наша система была в зачаточном состоянии, она была совсем простая.
My experience, however, in the Islamic world is very different. Однако, мой опыт в исламском мире совсем иной.
They're supposed to come out with it very shortly in a public method. Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод.
I was a very different man then. Я был тогда совсем другим человеком.
Your old man embarrassed himself, and I'm not very proud of my behavior. Твой старик опозорился, и я совсем не горжусь своим поведением.
BK, I will very soon be an assistant detective. БиКей, я совсем скоро стану помощником детектива.
It's very physical. It looks nothing like a traditional game. В ней много физического, она совсем не похожа на традиционные игры.
I would grow very bored being alone. А мне было бы скучно совсем одной.
But it wasn't until very recently that Graham himself actually took any notice of me. Но без толку, пока совсем недавно уже сам Грэхэм серьёзно не обратил на меня внимание.
I got scared and acted not very... Я испугался и поступил не совсем...
Someone's been through here and very recently. Кто-то здесь был и совсем недавно.
I'm telling you something's very wrong in that family. Говорю, что-то совсем не в порядке в этой семье...
It seems the business is very dysfunctional. Похоже, что бизнес совсем расстроен.
This world would be a very different place. Этот мир мог бы быть совсем другим местом.
But economic circumstances brutally curtailed my education, otherwise my life story would have been a very different one, Miss Burton. Но экономические обстоятельства жестоко прервали мое образование, иначе моя жизнь была бы совсем другой, мисс Бартон.
Penelope, I'm very involved here. Пенелопа. Я совсем не равнодушен.
Now that we know neither Frank or John killed her, this video plays very differently. Теперь, когда мы знаем, что Фрэнк с Джоном ее не убивали, видео смотрится совсем по-другому.
But somehow, something is very different. Но всё же, он совсем другой.
You weren't very forthcoming about who you were when we met at the services. Вы не были совсем откровенны насчет того, кто вы, когда мы встретились на службе.
You don't know me very well. Вы меня совсем не знаете, сэр Чарльз.
That's very kind of you, but you don't have to. Это очень мило, но совсем необязательно.
So we have, like, a very small window. Поэтому у нас будет совсем немного времени.
We talked about telling you kids then, but it didn't seem very Christmasy. Мы говорили насчет того, чтобы рассказать вам, дети, позже, но это было не совсем по-рождественски.