Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Very - Совсем"

Примеры: Very - Совсем
You might recall where you've heard another one of his songs very recently. Ты сможешь вспомнить, где совсем недавно ты слышала еще одну из его песен.
He was very different, quite like an old man. Вот он был совсем другой, просто как старичок.
They may become very close friends one day. А могут стать совсем близкими друзьями.
If that were on Cindy Crawford's face, she'd have a very different career. Если бы это было на лице Синди Кроуфорд, у нее была бы совсем другая карьера.
It's a very different kind of rhythm, Mrs Josephs. Это совсем другой ритм, миссис Джозефс.
We are also very close by. Мы, к тому же, совсем рядом.
Without your quick thinking and calmness, today may have ended very differently. Без вашей смекалки и спокойствия сегодняшний день мог закончиться совсем иначе.
I have seen very little of it, sir. Я видела совсем немного, сударь.
I'd like to remember you when I'm a very old lady. Я хочу вспоминать тебя, когда буду совсем старой.
We should accept that we aren't very normal. Надо признать, что мы оба не совсем нормальные.
When you could, I swear, you felt very differently. Когда сможешь, клянусь тебе, будешь думать совсем по-другому.
His Highness has played everything, but leant... very little... anywhere. Его Высочество играл во все, ...но научился... совсем немногому... во всем.
There is very little excess weight, except among the passengers. Избыточного веса совсем немного, за исключением того, коим обладают пассажиры.
A charming story, not very true, probably, but charming. Очаровательная история, не совсем правдивая, вероятно, но очаровательная.
I mean, I'm not very comfortable with that. В смысле... для меня это, как бы, не совсем сподручно.
He remembers very little, I think. Думаю, он помнит совсем немного.
The US, however, granted MFN to Hungary, Poland and Romania only very recently. Соединенные Штаты, однако, лишь совсем недавно предоставили статус НБН Венгрии, Польше и Румынии.
We could cite some very current examples regarding unemployment, poverty, and even the lives of individuals and communities. Можно привести совсем недавние примеры, касающиеся безработицы, нищеты, а иногда и самой жизни отдельных людей и сообществ.
Of course, this is a very fledgling State, it has only come into being. Конечно, это еще совсем юное, только что возникшее государство.
Panama is honoured to have hosted very recently the parties that reached the initial agreements to bring lasting peace to Guatemala. Панама горда тем, что совсем недавно принимала у себя стороны, которые пришли к первоначальным договоренностям по достижению прочного мира в Гватемале.
As I submitted the report of the 1994 session very recently, I shall confine myself to highlighting only the main elements of the draft resolution. Поскольку совсем недавно я представлял доклад сессии 1994 года, я ограничусь подчеркиванием лишь основных элементов проекта резолюции.
Because of this, traditional indicators are not very accurate in reflecting the quality of life of peoples. В силу этого традиционные показатели не совсем точно отражают качество жизни народов.
These are very recent, almost entirely restricted to gold mining and the terms achieved are not widely disseminated. Эти контракты были заключены совсем недавно, и практически все они ограничиваются добычей золота, а их условия не предаются широкой огласке.
I belong to a... very different club now. Я теперь... совсем в другом клубе.
Downton will be a very different place without you at the helm. Даунтон станет совсем другим, когда тебя не будет у руля.