Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Very - Совсем"

Примеры: Very - Совсем
Well, that's not very nice, either. Ну а вот это совсем не мило.
Well it's very easy to hack. Ну, ее совсем несложно взломать.
This whole thing just makes me feel very uncomfortable. Но если честно, мне это все совсем не по душе.
Three weeks later and the buffalo is very weak. Три недели спустя буйвол совсем ослаб.
He clearly doesn't know you very well. Очевидно, он тебя совсем не знает.
Craig, very soon I won't be here... my time is running out. Крейг, совсем скоро меня не будет... Моё время на исходе.
Let me tease you with a very recent analysis. Расскажу вам о совсем недавнем анализе.
But under the surface was a very different reality. Но за этой поверхностью была совсем другая реальность.
Mechanized, electronicized, and not very human. Механизированный, напичканный электроникой и не совсем человек.
There's something very... wrong there. Это с ним что-то совсем не так.
I wasn't very old when I had her. Я была совсем юна, когда она родилась.
Please keep your seat. (Laughter) A very different feeling. Прошу держаться на местах. (Смех) Совсем другое ощущение.
They are very different from us in body form. У них совсем другая форма тела.
A very unlikely spokesperson for the idea of separation of church and state. Совсем не похоже на оратора, выступающего за отделение церкви от государства.
But we are about to destroy the bridge, and these are very green troops. Но мы собираемся взорвать мост, а эти войска совсем зеленые.
Yesterday I did very little shooting, just close-ups. Вчера совсем немного отсняла, только крупный план.
Many of them were just very young boys. Многие из них были совсем юными.
Well that doesn't seem very fair, Kyle. По-моему, это не совсем честно, Кайл.
Well, darling, they do something called electrocution, and it's very painless. Ну, милая, они делают это при помощи электрического стула, и это совсем не больно.
We are not omniscient, or today would have gone very differently. Ты не всезнайка, иначе сегодня всё пошло бы совсем не так.
There's one very close, near the market. Здесь совсем недалеко... На рынке.
I know you aren't very practical. Ты совсем не знаешь цену вещам.
I used to think of Roy as wonderful, but just very uninspired, compared to Abe. Я привыкла считать Роя чудесным но каким-то совсем неодухотворённым по сравнению с Эйбом.
You very publicly support a so-called democratic regime, to have it only transform to something quite different. Вы публично поддерживаете так называемый демократический режим, который перерастает в нечто совсем иное.
It was easily better than Harry Potter... which me thought was very childish. В тыщу раз лучше Гарри Поттера... он какой-то детский совсем.