I lost my mum when I was very young, so... |
Я потерял маму, когда был еще совсем мал... |
I think we're very far apart on this. |
Полагаю у нас совсем разные вкусы. |
Our lives would be very different if we hadn't. |
Наши жизни тогда сложились бы совсем иначе. |
It was a very expensive dress that I don't need. |
Это было очень дорогое платье, которое мне совсем даже и не нужно. |
Well, that's very nice and totally unnecessary. |
Это очень мило и совсем не обязательно. |
I'm glad you pitched a fit, because my towel is very dry. |
Я рад, что ты разделил их, потому что мое полотенце совсем сухое. |
Something's very wrong here, and yet a little bit right. |
Что-то тут совсем неладно, и в то же время немного правильно. |
Coach Chandler and Coach Larson tell a very different story. |
Тренеры Чендлер и Ларсон рассказывают совсем другую историю. |
Moreover, a possible replacement for Morsi is not very clear. |
Кроме того, не совсем понятно, кто может стать заменой Мурси. |
When one weights all of the world's citizens equally, things look very different. |
Если равноправно оценивать всех граждан мира, это положение смотрится совсем по-другому. |
The real message was that the US government would contribute very little financially to the region's economic recovery. |
Действительное послание заключалось в том, что правительство США сделает совсем незначительный финансовый вклад в восстановление экономики региона. |
Six years go by, people have a very different memory of things. |
Прошло шесть лет, у людей совсем разные воспоминания о тех событиях. |
Times were very different in 1998, when Blatter took up his role. |
В 1998 году, когда Блаттер получил свою роль, были совсем другие времена. |
Well, that would be a very different story. |
Это же будет совсем другая история. |
But under the surface was a very different reality. |
Но за этой поверхностью была совсем другая реальность. |
Away from the tropics, where the weather is seasonal and cooler, they're very different. |
Вдали от тропиков, в прохладном климате с выраженной сезонностью, леса совсем другие. |
But if they're softer, something is very close. |
А если мягче - что-то совсем близко. |
Ambient luminescence is something very different. |
Световая среда это кое-что совсем другое. |
And I left my daughter in the boarding school in France, she is very little. |
Во Франции в пансионе у меня осталась дочка, совсем маленькая. |
But Russia sees things very differently. |
Но Россия видит все это совсем по-другому. |
The springtime of protests that many in the West remember fondly led to very different outcomes. |
Весенняя пора протестов, которую многие на западе вспоминают с любовью, привела совсем к другим результатам. |
The characteristics of this new structure have already been studied in a very different context. |
Характеристики этой новой структуры уже были изучены совсем в другом контексте. |
Tommy. We believe Maxim could be in a very isolated area. |
Томми, нам кажется, Максим не может быть в совсем уж обособленном районе. |
That's a very unfair not entirely inaccurate. |
Это очень нечестная характеристика... но не совсем ошибочная. |
But she's not dangerous, she is very ill. |
Но она совсем не опасна, она очень больна. |