Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Very - Совсем"

Примеры: Very - Совсем
It would be levied at a very small rate and all necessary exemptions - such as market making activities - should be granted. Он должен быть совсем небольшим и должен взиматься со всеми необходимыми исключениями, например в отношении рынкообразующей деятельности;
But study after study showed that the very opposite was true, that after the disturbances, the plants and animals would recombine in radically different ways. Но исследование за исследованием показывали, что всё совсем наоборот что, будучи потревоженными, растения и животные воссоединяются совершенно другим образом.
And one of them made reference to a series of books called "The One-Minute Bedtime Story." And I wince saying those words now, but my first reaction at the time was very different. И в одном из таких способов советовали обратить внимание на серию книг: "Сказка На Ночь За 1 Минуту" И... мне самому противно это сейчас говорить, но тогда моя первая реакция была совсем другой.
France did this very recently with President Chirac himself leading the process and I would urge other leaders to see this as a major problem and to play their leadership role. Совсем недавно такая программа, лично возглавляемая президентом Шираком, была принята во Франции, и я бы посоветовал лидерам других стран увидеть в дорожном травматизме серьезную проблему и сказать свое веское слово.
So from now on, you're only going to be seen with girls who have Ivy League pedigrees, or, at the very least, Vassar. Начиная с этого момента, тебя должны видеть только с теми девушками, которые имеют происхождение из Лиги Плюща или, совсем на худой конец, Колледжа Вассара.
Mr. Shamaa (Egypt): I should very briefly like to say that I am not sure whether my delegation would be comfortable with the use of "discrimination" in the allocation of speaking times for delegations in the general debate. Г-н Шамаа (Египет) (говорит по-английски): Я хотел бы очень кратко заметить, что я не совсем уверен в том, что наша делегация согласна с «дифференцированным подходом» при выделении делегациям времени для выступлений в ходе общих прений.
As a result, if the iPad is running while powered by a normal USB computer port, it may charge very slowly, or not at all. В результате, если iPad работает при питании от обычного USB-порта компьютера, он может заряжаться очень медленно или совсем не работает.
It is not entirely clear how he was involved in this scandal which revolved around a high ranking court lady and a kabuki actor (who held a very low status in society, along with all actors and entertainers). Не совсем ясно, как именно художник участвовал в упомянутом скандале, который разгорелся вокруг высокопоставленной придворной дамы сёгуна и актера кабуки (обладал крайне низким статусом в обществе, как и любой актер или артист того времени).
It won't be very long before the reality will be the 1,000-dollar human genome, and it will be increasingly available for everyone. Пройдёт совсем немного времени, и вполне реальным станет геном человека за 1000$, и он будет всё более доступен каждому.
Conversely, it would be just as discourteous to oppose a colleague who wished to submit a working paper, even if the proposed topic did not seem very relevant or feasible. И наоборот, было бы совсем невежливым выступать против коллеги, желающего представить рабочий документ, даже если обсуждение предложенной им темы не представляется настоятельно необходимым из-за ее неуместности или из-за невыполнимости решений.
One of the hardest things in central banking is that investors often hear a very different message from that which the central bank intends to send. Одна из сложностей в работе центральных банков заключатся в том, что инвесторы часто слышат совсем не то, что хотят им сказать центральные банки в своих посланиях.
Ten days later, he addressed a mammoth public meeting at the city's Minar-e-Pakistan grounds, where, a year earlier, the cricketer-turned-politician Imran Khan had launched what he not very appropriately termed a political tsunami. Десять дней спустя он обратился к общественному собранию на городской площади Минар-э-Пакистан, где годом ранее бывший игрок в крикет, а ныне политик Имран Хан запустил процесс, который был не совсем верно назван политическим цунами.
But documents that I have seen indicate that the general who commanded the division that crossed the Dadu River first told Party historians a very different story. Но я видел документы, которые говорят о том, что генерал, командовавший дивизией, перешедшей реку Даду, сначала поведал историкам Партии совсем другую историю.
Inside I rejoice, as she is so much easier to dress than, say, Britney Spears, Christina Aguilera, who has recently gained about a ton (please, understand I am exaggerating), or the very young Selena Gomez. Я радуюсь про себя, потому что ее одеть гораздо проще, чем, скажем, Бритни Спирс, Кристину Агилеру, которая недавно поправилась на тонну (пожалуйста, имейте в виду, что я преувеличиваю), или совсем молодую Селену Гомес.
That The Sycamores has passed from generation to generation, its exterior hasn't changed in 3 centuries, and its interior has changed very little. О том, что Сикоморовое имение передавалось из поколения в поколение... его внешний вид не поменялся за З века... и его интерьер изменился совсем немного.
But overall progress has been chequered, and no clear overarching strategy of decentralization has been developed as yet at the level of ACC, save for the very initial steps in this direction by CCSQ/OPS. Однако достигнутые в целом результаты являются неодинаковыми, и до сих пор на уровне АКК не было разработано никакой четкой всеобъемлющей стратегии децентрализации, за исключением совсем недавних первоначальных шагов в этом направлении со стороны ККОВ/УОП.
Professor Diewert showed very recently how the omission of land and inventories lead to a decline in average total factor productivity growth rates in Canada of about 0,1% per year. Профессор Диверт совсем недавно продемонстрировал, каким образом исключение земли из запасов оборотных средств ведет к занижению средней совокупной производительности факторов производства в Канаде примерно на 0,1% в год.
As you are aware, the Permanent Representative of the Republic of Korea, Ambassador Joun Yung Sun, very recently relinquished his post, having been called to new and important responsibilities as Vice-Minister for Foreign Affairs and Trade in Seoul by his Government. Как вам известно, совсем недавно оставил свой пост Постоянный представитель Корейской Республики посол Джун Юнг Сун, который был отозван своим правительством в Сеул на новое важное поприще в качестве заместителя министра иностранных дел и торговли.
The Council also has before it a document that, although it does not contain very new elements and follows the benchmarks with the sub-benchmarks already established last year, tries to tell you somehow where we are. На рассмотрение Совета представлен также документ, который, хотя и не содержит каких-то совсем новых элементов и следует тем приоритетам, с разбивкой на субприоритеты, которые уже были выработаны в прошлом году, показывает, чего мы достигли.
It is very easy to side with the cynics when the Security Council becomes frozen in stalemate or when the need for action falls victim to political posturing. Совсем нетрудно стать циником, когда видишь, как Совет Безопасности заходит в тупик, или когда политические амбиции подрывают его способность к принятию необходимых мер.
Its heavily cratered northern hemisphere looks like any other icy moon, but the southern hemisphere tells a very different story. его северное полушарие изрыто кратерами и напоминает поверхность любого ледяного спутника. но совсем по-другому обстоят дела с южным полушарием.
On Friday more children came. After prayer we watched a movie, because the weather was not very good. Мне эта история даже понравилась, значит, этот паренёк с пользой ходит, может не совсем большой, но с пользой.
I have to confess that there's not a huge amount of news this week but there's enough to make up a modest newsletter and it does give me the chance to wish you all the very best for 2010. Должен признаться, что на этой неделе новостей совсем немного, тем не менее их хватит, чтобы разослать небольшое новостное письмо и, кроме того, таким образом у меня появится шанс пожелать вам всего наилучшего в 2010 году.
But I am very thankful to them for that they managed to see such thing as kolomyikas quite differently - and managed to demonstrate this. Но я очень благодарен им за то, что они сумели увидеть такую штуку, как коломийки, совсем под другим углом - и сумели это показать.
It is a very useful concept, but behaviorally, it may not exactly explain what people do the first time they play these types of economic games or in situations in the outside world. Это очень полезная теория, но в поведенческом плане она не совсем точно объясняет, что люди делают, когда впервые играют в такого рода экономические игры или находятся в новых для себя ситуациях.