| And with these four letters, you can create a language: a language that can describe anything, and very complicated things. | И из этих четырех букв, можно создать язык: язык, который может описать все, что угодно, и совсем сложные вещи. |
| The result, by the way, is that the Chinese have a very different view of the state. | В результате, кстати, китайцы видят государство совсем по-другому. |
| And in fact, in Canada's largest city, Toronto, the average resident today is what used to be called a foreigner, somebody born in a very different country. | В самом крупном городе Канады, Торонто, средний житель сегодня - это, обычно, иностранец, родившийся в совсем другой стране. |
| But very soon after, there was a man who took the scissors and cut my clothes, and then they took the thorns of the rose and stuck them in my stomach. | Но совсем скоро появился мужчина, который взял ножницы и порезал мою одежду, и затем они взяли шипы розы и вонзили их в мой живот. |
| About the owner interesting details are known: it had cheerful nature and was a marksman, "Illusion" which, however, existed very little based the city's third cinema hall. | О самом собственнике известны интересные подробности: он обладал веселым нравом и был метким стрелком, основал третий в городе кинозал «Иллюзион», который, правда, просуществовал совсем немного. |
| Six superpowered young people with abilities very different from the Avengers want to make a positive impact in the world, even if they are not quite ready to be heroes. | Шесть сверхсильных молодых людей со способностями, очень отличающимися от Мстителей хотят оказать положительное влияние на мир, даже если они не совсем готовы стать героями. |
| It's not very pretty, is it? | Совсем не так мило, да? |
| But when you use your credit card to pay for your ticket, you don't remain a stranger to us, not for very long. | Но когда вы используете свою кредитку, чтобы заплатить за билет, вы остаетесь незнакомцами для нас совсем недолго. |
| Unlike many other KBO their surface contains large amounts of ice (H2O) and no or very little tholins. | В отличие от многих других объектов пояса Койпера, их поверхность содержит большое количество водяного льда и содержит очень мало или совсем не содержит толинов. |
| Now that I met very special people in my life, I'm confused | Но сейчас, встретив таких важных для себя людей, совсем запуталась. |
| It may not be a better world, but it will be a very different one. | Быть может, этот мир не станет лучше, но это точно будет совсем другой мир. |
| I was in Paris with my wife at Jodorowsky's house and having dinner and very late into the evening he goes if I wanted to see Dune. | Я был в Париже с женой в доме Ходоровского мы ужинали и уже совсем поздно вечером он спросил, не хочу ли я посмотреть Дюну. |
| On the other side of the world, in the Sonoran Desert of Arizona, a similar drama has a very different outcome. | На другом конце мира, в пустыне Сонора в Аризоне, такая же трагедия заканчивается совсем иначе. |
| And these animals live in remarkably beautiful places, and in some cases, caves like this, that are very young, yet the animals are ancient. | Эти животные живут в необычайно красивых местах, иногда вот в таких пещерах, совсем молодых, но сами их обитатели - древние создания. |
| But very soon after, there was a man who took the scissors and cut my clothes, and then they took the thorns of the rose and stuck them in my stomach. | Но совсем скоро появился мужчина, который взял ножницы и порезал мою одежду, и затем они взяли шипы розы и вонзили их в мой живот. |
| This is very different from normal criminal coming back to the place | Так они больше удовольствия получают, что совсем не похоже на обычных преступников, которые возвращаются, |
| Is there someone at the very beginning, isn't it? | Ах, оказывается здесь есть совсем начинающие, да? |
| But the same device tilted, say, to an angle of 45 degrees could, of course, become something very different - a missile possibly carrying a warhead. | Но то же самое устройство, скажем, под углом 45 градусов, может, конечно, стать чем-то совсем другим - ракетой, несущей, например, боеголовку. |
| Same bloke, but the Siegfried Idyll, it's very different, you know? | Тот же композитор, но "Идиллия" совсем другая, понимаете? |
| We're getting very close... target... communication when we get there. | Мы уже совсем близко... к цели... Сообщите, как доберетесь, ок? |
| You're not very good at fighting, are you? | Вы совсем не умеете спорить, да? |
| But a whole barrel, of your special variety, your cook told ours that there are none left for your favourite pie... so very generous. | Но целый бочонок, и вашего особого сорта - ваша кухарка сказала нашей, что для вашего любимого пирога совсем не осталось... это так великодушно. |
| Though she's not really my aunty, and she's not really very slim. | Хотя, она не совсем моя тетя, и не совсем очень стройная. |
| I see you as a very different kind of man, born in a new age, born perhaps years ahead of all who love and follow you. | Но вы, мне кажется, правитель совсем иной, рождённый в новом веке, возможно, на годы опережающий всех, кто любит его и следует за ним. |
| I do know that she is there... alone... by herself... at this very moment. | Я знаю, что она там... одна... совсем... прямо сейчас. |