In 1967-1969 studied on the Higher literary courses at the Union of Writers of the USSR. |
В 1969-1971 годах учился на Высших литературных курсах при Союзе писателей СССР. |
Since April 26, 1991 - military inspector-adviser of the Group of Inspectors General of the Ministry of Defense of the USSR. |
С 26 апреля 1991 года - военный инспектор-советник Группы генеральных инспекторов Министерства обороны СССР. |
1924 - The United Kingdom recognizes the USSR. |
В 1924 году Великобритания признала СССР. |
The film was commissioned by the USSR State Committee for Television and Radio. |
Фильм создан по заказу Государственного комитета СССР по телевидению и радиовещанию. |
November 5 - First television broadcasts in the USSR. |
5 апреля - газета «Правда» впервые в СССР начала публиковать программы ЦТ СССР. |
At 16 years old he was already a master of sports of USSR. |
В 16 лет он стал мастером спорта СССР. |
Efros was born in St. Petersburg, USSR. |
Алексей Эфрос родился в Санкт-Петербурге, СССР. |
Makarova, Inna Vladimirovna - Soviet and Russian actress, People's Artist of the USSR. |
Макарова, Инна Владимировна - советская и российская актриса, Народная артистка СССР. |
1986-88- Institute of economy and forecasting of scientific and technical progress of the USSR, researcher. |
1986-1988 - Институт экономики и прогнозирования научно-технического прогресса АН СССР, научный сотрудник. |
In the 1967/68 season, he played in the top league of the USSR Championship. |
В сезоне 1967/68 выступал в высшей лиге Чемпионата СССР. |
His mother was Master of Sports of the USSR in volleyball. |
Мама Дениса в прошлом мастер спорта СССР по волейболу. |
Yerevan Portrait of a People's architect of the USSR R.Israyelyan. |
Портрет народного архитектора СССР Р. Исраеляна. |
This actually meant that the country had lost its neutrality and had come under the direct influence of the USSR. |
Фактически это означало о потере нейтралитета, Литва оказалась под прямым влиянием СССР. |
1978 - Honorary diploma of the Ministry of Light Industry of the USSR. |
1978 г. - Почетный диплом Министерства легкой промышленности СССР. |
With the government of erstwhile USSR's offer for assistance, a revised project concept was evolved. |
С предложением помощи от правительства бывшего СССР пересмотренный проект развивался. |
In 1970, the committee was re-organized and became Azerbaijan SSR Body of Gosstandard of the USSR. |
В 1970 году комитет был реорганизован и стал органом Госстандарта СССР Азербайджанской ССР. |
On 19 January 1992, the FHR officially became the successor to the USSR Hockey Federation. |
19 января 1992 года ФХР официально стала правопреемником Федерации хоккея СССР. |
One day the U.S. Will destroy the USSR, just like they did Vietnam. |
Однажды США уничтожит СССР, как они уничтожили Вьетнам. |
In the light of the settlement, France, Japan and the USSR revised their applications. |
В свете этого урегулирования СССР, Франция и Япония пересмотрели свои заявки. |
Thus, a whole class of United States and USSR nuclear weapons were liquidated. |
Таким образом, был ликвидирован целый класс ядерных вооружений СССР и США. |
General Secretary, History Division, Presidium of the USSR Academy of Sciences, Moscow, 1976-1982. |
Генеральный секретарь отдела истории, Президиум Академии наук СССР, Москва, 1976-1982 годы. |
Staff member of the Presidium of the USSR Academy of Sciences, 1958-1967. |
Сотрудник аппарата Президиума Академии наук СССР, 1958-1967 годы. |
This occurred as a result of the de facto break-up of the USSR initiated by its constituent republics. |
Это произошло в результате фактического распада СССР, инициированного его субъектами. |
Two orders and 11 medals awarded by the Government of the USSR. |
Награжден двумя орденами и 11 медалями правительством СССР. |
The USSR Act "Procedure for Citizens of the USSR to Leave the USSR and to Enter the USSR" provides grounds for temporary restrictions on the right to leave the country (art. 7). |
Законом СССР "О порядке выезда из СССР и въезда в СССР граждан СССР" предусмотрены основания для временных ограничений в праве на выезд из стран (статья 7). |