The show had a great success throughout the USSR. |
Шоу имело грандиозный успех во всем Советском Союзе. |
The American National Exhibition was the first international event to demonstrate some foreign achievements in the USSR. |
Эта была американская национальная выставка «Промышленная продукция США», ставшая первым международным мероприятием, демонстрирующим достижения Запада в Советском Союзе. |
In particular, even after the collapse of socialism in former USSR and the Eastern Europe, DPR Korea held high the red flag as before and launched a dynamic march to pioneer brilliant future of socialism. |
Особо надо сказать вот что: и после распада социализма в бывшем Советском Союзе и Восточной Европе КНДР, по-прежнему высоко неся Красное знамя, наращивала и наращивает темпы своего поступательного движения, прокладывая путь к светлому будущему социализма. |
In the years 1939-1944 on emigration in USSR. |
В 1931-1933 в эмиграции в Советском Союзе. |
First experience from 1930 had pushed the further development of skydiving in the USSR. |
Первый опыт, полученный в 1930 году, дал толчок для дальнейшего развития парашютизма в Советском Союзе. |
In total, about 90 types of arcade machines were produced in the USSR, some of which were an exact copy of the western ones, but many of them appeared in the Soviet Union - for example, the machine "Gorodki". |
Всего в СССР выпускались около 90 видов игровых автоматов, часть из которых была точной копией западных, однако многие появились непосредственно в Советском союзе. |
Within the Soviet Union itself, "URSS" was the preferred Latin-script abbreviation for the country until World War II, when it was replaced with "USSR". |
В самом Советском Союзе, аббревиатура «URSS» была более предпочтительна в латинской письменности вплоть до Второй мировой войны, когда она была заменена на «USSR». |
In addition to the UCC, the bilateral treaties the USSR concluded with several countries, amongst them also two Western countries, made works of nationals of these countries eligible for copyright in the Soviet Union, even works published before May 27, 1973. |
В дополнение к ВКАП СССР заключил ряд двусторонних соглашений с несколькими странами, среди которых также были две западные страны, что сделало произведения граждан этих стран защищёнными авторским правом в Советском Союзе, даже те, что были опубликованы до 27 мая 1973 года. |
The Third World Congress in 1951 resolved that the economies of the East European states and their political regimes had come to resemble that of the USSR more and more. |
Конгресс 1951 года установил, что экономики стран восточноевропейских государств и их политические режимы начинают иметь всё большее сходство со сталинистским режимом в Советском Союзе. |
In the USSR, the opposed piston engine was used only after meetings with German aircraft makers, Junkers, relating to the Jumo 205 opposed piston diesel engine. |
В Советском Союзе такую схему стали использовать только после знакомства с немецкими авиационными дизелями Junkers Jumo 205. |
Soviet historiography is the methodology of history studies by historians in the Soviet Union (USSR). |
Историческая наука в СССР - методология и практика исторических исследований в Советском Союзе. |