Примеры в контексте "Ussr - Ссср"

Примеры: Ussr - Ссср
Abkhazian and Ossetian separatists hoped to receive support from Russia which would help them to restore the USSR. Абхазские и осетинские сепаратисты надеялись получить поддержку от России, которая могла бы оказать им поддержку с целью последующего восстановления СССР.
The reconfiguration of the USSR into successor States and the momentous political, economic and social changes that swept across Eastern Europe have been accompanied by deteriorating health conditions. Распад СССР на новые государства и колоссальные политические, экономические и социальные сдвиги, охватившие всю Восточную Европу, сопровождались ухудшением состояния здоровья населения.
Outside OECD and former USSR countries which collect such data on a more regular basis, these surveys are conducted only once every five years. За пределами стран ОЭСР и бывших стран СССР, где сбор таких данных производится на более регулярной основе, указанные обследования проводятся всего лишь один раз в пять лет.
That number is likely to have grown substantially during 1990-1994 because of the break-up of the USSR and Yugoslavia in 1991. Судя по всему, в 1990-1994 годах этот показатель значительно вырос из-за распада СССР и Югославии в 1991 году.
Having inherited the third largest nuclear potential, after the collapse of the USSR, our State took the unprecedented decision to completely eliminate these weapons. Наше государство, которое после распада СССР унаследовало третий по величине ядерный потенциал, приняло беспрецедентное решение о полной ликвидации этого оружия.
As concerns the right to education, Armenia, as part of the USSR, had a well-developed system of free education. Что касается права на образование, то Армения, будучи в составе СССР, имела развитую систему бесплатного образования.
Uslisti (Aleksandrovic) Sergei: born on 18 July 1963 in Omskaya district, former USSR. Услистый Сергей (Александрович): родился 18 июля 1963 года в Омской области, бывший СССР.
In some cases they had been complicated by the breakup of the USSR, but efforts were being made - albeit slowly - to overcome them. В некоторых случаях эти проблемы обострились в результате распада СССР, но в настоящее время принимаются меры с целью их решения, хотя этот процесс и протекает довольно медленно.
Norway, Russian Federation (USSR) СССР (Российская Федерация) - Норвегия
Finland, USSR (Russian Federation) СССР (Российская Федерация) - Финляндия
Right from the start, inspections under the INF Treaty went beyond the bounds of the bilateral relationship between the USSR and the United States. Инспекционная деятельность по Договору о РСМД с самого начала выходила за рамки двусторонних отношений между СССР и США.
As a part of the USSR, Soviet Moldova witnessed the horrors of genocide, manifested through mass deportations, organized starvation and forced denationalization. В составе СССР советская Молдавия познала ужасы геноцида в виде массовых депортаций, организованного голода и принудительной денационализации.
of Moldova has not proclaimed itself a successor to the USSR in the area of international relations. Республика Молдова не провозглашала себя правопреемником СССР в области международных отношений.
The USSR and the Eastern bloc, reflecting their socialist interests and the dynamics of the cold war, strongly objected to incorporating the provision on intellectual property. СССР и страны восточного блока, отражавшие свои социалистические интересы и логику "холодной войны", решительно выступили против включения положения об интеллектуальной собственности.
Ukraine, one of the largest and most populous countries in Europe, became independent in 1991 following the collapse of the USSR. В 1991 г., вследствие распада СССР, свою независимость завоевала Украина - одна из самых больших в территориальном отношении и по количеству населения европейских стран.
1959-1963: Legal adviser of the Department for Foreign Relations, USSR, Ministry of Civil Aviation. 1959-1963 годы: юрисконсульт отдела внешних сношений министерства гражданской авиации СССР
1983-1989 Attaché, Third Secretary, Latin American Department, Ministry of Foreign Affairs of the USSR 1983-1989 годы Латиноамериканский департамент Министерства иностранных дел СССР, атташе, третий секретарь
Their ports were traditionally entry and exit gates for the USSR, and this situation has not changed with the independence of the Baltic States. Их порты традиционно служили пунктами въезда в СССР и выезда из него, и после получения ими независимости ситуация не изменилась.
Since 1982 festivals of India have been held in the UK, USA, France, USSR, Japan, Sweden, Germany, China and Thailand. С 1982 года фестивали Индии проводились в Соединенном Королевстве, США, Франции, СССР, Японии, Швеции, Германии, Китае и Таиланде.
1972-1976 Legal Adviser to the USSR delegation at the Danube Commission, Budapest. консультант по правовым вопросам делегации СССР в Дунайской комиссии, Будапешт.
Chairman and Co-Chairman of a number of conferences and symposia on maritime law in the USSR (now the Russian Federation) and other countries. Председатель и сопредседатель ряда конференций и симпозиумов по морскому праву в СССР (ныне Российская Федерация) и в других странах.
It also has to be considered whether the offences in question would be prescribed under the Law of the USSR. С другой стороны, следовало проанализировать, действует или нет согласно законодательству СССР срок давности в отношении вышеупомянутых преступлений.
Starving Ukraine was isolated from other regions of the USSR; the free movement of the people into regions not affected by the famine was prohibited. Голодающая Украина была изолирована от других регионов СССР, свободное перемещение населения в районы, не охваченные голодом, было запрещено.
Today only seven regulations dating from the time of the USSR Ministry of Internal Affairs are still in force, and these are being redrafted and harmonized. На сегодняшний день все еще действуют 7 нормативных актов МВД СССР, но и они находятся в стадии переработки и согласования.
A second wave of settlers arrived when Armenia was incorporated into the USSR and industry, science and education were developed on a large scale. Вторая волна переселения имела место во время вхождения Армении в состав СССР и широкого развития промышленности, науки и просвещения.