Примеры в контексте "Ussr - Ссср"

Примеры: Ussr - Ссср
One of the notable events of the perestroika life of the USSR was the publication of the novel by Vladimir Kunin Interdevochka in the magazine Aurora in 1988. Одним из заметных событий перестроечной жизни СССР стала публикация повести Владимира Кунина «Интердевочка» в журнале «Аврора» в 1988 году.
He prepared 9 PhDs, 30 honored masters of sport, and 10 honored coaches of the USSR and Russia. Подготовил 9 кандидатов наук, 30 заслуженных мастеров спорта, 10 заслуженных тренеров СССР и России.
The USSR called the exercises "war-like acts" by NATO, with particular reference to the participation of Norway and Denmark, and prepared for its own military maneuvers in the Soviet Zone. СССР назвал учения "военными действиями" НАТО с участием Норвегии и Дании, и готовился к собственным военным учениям в советской зоне.
Then went to study at the Communist University of the East, successfully passing a course graduate studies, Institute of History of Material Culture of the USSR. Затем поступил на учёбу в Коммунистический университет народов Востока, успешно пройдя курс, поступил в аспирантуру Института истории материальной культуры АН СССР.
Following the dissolution of the Soviet Union, the territories were separated and are now governed by four successors of USSR: Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Russia. После распада СССР, территории были разделены между четырьмя преемниками Советского Союза: Казахстаном, Киргизстаном, Таджикистаном и Россией.
G. F. Krivosheev, Russia and the USSR in the wars of the 20th century: losses of the Armed Forces. Кривошеев Г. Ф. Россия и СССР в войнах ХХ века: потери вооружённых сил.
In 1946 according to the Government decision the Library was transferred to the Ministry of Higher Education of USSR for servicing research workers and engineers, working in different ministries, institutions and enterprises of the country. В 1946 г. решением правительства библиотека была передана в ведение Министерства высшего образования СССР для обслуживания научных и инженерно-технических работников министерств, ведомств, учреждений и предприятий страны.
He successfully defended his dissertation and in 1974 was awarded the Candidate of Sciences in Economics by the USSR Council of Ministers' Higher Attestation Commission (Diploma of Economics No. 000588). Защитил кандидатскую диссертацию, в 1974 году ВАК при Совете Министров СССР присудил учёную степень кандидата экономических наук (диплом ЭК Nº 000588).
The treaty with the German Democratic Republic was rescinded by the USSR on June 2, 1991, following confusions about its continued applicability after the German reunification. Соглашение с ГДР было аннулировано СССР 2 июня 1991 года после вопросов о его применимости после объединения Германии.
Freelance collaborated with the Komsomolskaya Pravda and Broadcaster of the USSR, which in 1963 became a member of the Latin American edition (Fesunenko at that time owned by the Spanish). Внештатно сотрудничал с «Комсомольской правдой» и с Гостелерадио СССР, где в 1963 году стал сотрудником латиноамериканской редакции (Фесуненко на тот момент владел испанским языком).
At first, the International held that, while the USSR was a degenerated workers' state, the post-World War II East European states were still bourgeois entities, because revolution from above was not possible, and capitalism persisted. Во-первых, Интернационал считал, что пока СССР был деформированным рабочим государством, послевоенные восточноевропейские страны продолжали оставаться буржуазными государствами, и поскольку «революция сверху» была невозможна, то капитализм в них продолжал существовать.
Soon, Stalin and the new NKVD head Nikolai Yezhov started the Great Purge, which spread to people operating for NKVD outside the USSR. Вскоре Сталин и новый глава НКВД Николай Ежов начали массовые чистки, которые распространились на сотрудников НКВД, работавших за пределами СССР.
After the collapse of the USSR, most of the village's residents have found themselves out of work and many of the men have moved to Russia to find jobs. После распада СССР большинство жителей города остались без работы, и многие мужчины в поисках заработка переехали в Россию.
His son Klaus Fuchs, a physicist, was an atomic spy, convicted of supplying information from the British and American atomic bomb research to the USSR during, and shortly after, World War II. Его сын Клаус Фукс, физик, был «атомным шпионом», признанным виновным в передаче СССР информации о разработках и создания атомного оружия, которые велись в США и Великобритании во время и сразу после Второй мировой войны.
Y.V.Kokhanevich is an Honored Doctor of Ukraine, the Honored Inventor of the USSR, author of 292 scientific works, 11 inventions, 25 rationalization proposals. Е.В. Коханевич - заслуженный врач Украины, заслуженный изобретатель СССР, автор 292 научных работ, 11 изобретений, 25 рационализаторских предложений.
The most surprising, that these personnel's count themselves "outstanding revolutionaries", managed without war will break a ridge of the idealistic project of a world freemasonry - the USSR. Самое удивительное, что эти персоналии считают себя "выдающимися революционерами", сумевшими без войны сломит хребет идеалистического проекта мирового масонства - СССР.
Having received social and theoretical lessons of construction of the multinational state, masons of Europe have carried out the centuries-old plan of Uniform Europe - the USSR number two. Получив социальные и теоретические уроки построения многонационального государства, масоны Европы осуществили свой многовековой план Единой Европы - СССР номер два.
For the developement of the chronograph 3133 the team of designers of the First Moscow watch factory was awarded the State Prize of the USSR. За разработку хронографа модели 3133 коллектив конструкторов 1-го МЧЗ был удостоен Государственной премии СССР.
He published a book in the series "Keys to the fauna of the USSR" ("Darkling beetles of the tribe Opatrini of the Palearctic Region", 1936,224 pp. По ним он опубликовал книгу в серии "Определителей по фауне СССР" ("Жуки-чернотелки трибы Opatrini Палеарктической области", 1936,224 стр.
When I started working it became clear that numerous new data on the family were accumulated: rich collection material from the USSR and adjacent countries, biological observation and extensive mostly foreign literature. Когда я приступил к работе, то выяснилось, что за истекшие десятилетия накопилось множество новых данных о семействе - богатые коллекционные материалы из СССР и сопредельных стран, биологические наблюдения и обширная, почти исключительно зарубежная литература.
The novelty of the Institute researches is approved by the author's certificates of the USSR, patents of Russia, Ukraine, USA, the UK, France, Japan. Новизна научных разработок института подтверждается авторскими свидетельствами СССР, патентами России, Украины, США, Великобритании, Франции, Японии.
In 1957 the Militia School of Baku was transformed into the Secondary Special Militia School of Baku of the USSR Ministry of Internal Affairs. В 1957 году Бакинское училище милиции было преобразовано в Специальную среднюю школу милиции при МВД СССР.
In 1980, he was admitted to Azerbaijani Artists' Association and Union of Artists of the USSR. В 1980 году он был принят в Союз художников Азербайджана и Союз художников СССР.
In the postwar years, Spartacus was not able to climb the podium - in the team there were only two volleyball wins in the championships of the USSR. В послевоенные годы «Спартаку» не удавалось подняться на пьедестал почёта - в составе команды остались только два волейболиста, побеждавшие на чемпионатах СССР.
In 1925 he was arrested in the USSR and was imprisoned for nine months before being expelled from the country. В 1925 году был арестован ГПУ и провел девять месяцев в тюрьме, после чего был выслан из СССР.