| Since the USSR's dissolution, the post-Soviet states faced many problems. | Вот только после развала СССР у многих случились проблемы. |
| Returning to the USSR, Murylev enrolled into a medical school. | Вернувшись в СССР, Мурылёв поступил в медицинское училище. |
| 1986 - Silver Medalist of the USSR Championship. | 1986 - серебряный призёр чемпионата СССР. |
| Doga, Evgeny Dmitrievich - Moldovan Soviet composer, teacher, People's Artist of the USSR. | Дога, Евгений Дмитриевич - молдавский советский композитор, педагог, Народный артист СССР. |
| Honored coach of the USSR (1957). | Заслуженный тренер СССР (1957). |
| He was awarded orders and medals of the USSR and the Russian Federation. | Награждён орденами и медалями СССР и Российской Федерации. |
| In February 14, 1990 transformed in College of Kuibyshev Scientific Center of the USSR Academy of Sciences. | 14 февраля 1990 года трансформировалась в Колледж при Самарском научном центре Академии Наук СССР. |
| In 1931, he was appointed to the position of Deputy addiction working-Peasant Inspectorate of the USSR. | В 1931 году был назначен на должность заместителя наркома рабоче-крестьянской инспекции СССР. |
| In 1941 he was awarded Stalin Prize for the creation of the first impulse radar in USSR. | В 1941 году был награждён Сталинской премией за создание первого в СССР импульсного радиолокатора. |
| In 1958, the USSR and Sri Lanka signed an agreement on economic and technical cooperation. | В 1958 году СССР и Шри-Ланка подписали соглашение об экономическом и техническом сотрудничестве. |
| In those years the plant was engaged in production of radars for the USSR's antimissile defense. | В те годы завод занимался производством радаров для механизмов противоракетной обороны СССР. |
| This was the first flight by a U-2 over the USSR. | Это был последний полет U-2 над СССР. |
| This version was approved by the State Planning Committee of the USSR in 1932. | Этот вариант был одобрен Госпланом СССР в 1932 году. |
| According to the conclusion of the USSR Prosecutor's office of January 21, 1991, it was fully rehabilitated. | По заключению Прокуратуры СССР от 21 января 1991 года был полностью реабилитирован. |
| For several years worked in the Maritime Arbitration Commission of the USSR Chamber for Commerce and Industry. | В течение нескольких лет работал в Морской арбитражной комиссии при Торгово-промышленной палате СССР. |
| August 30, 1938 ended the fifth and first among club teams championship of the USSR. | 30 августа 1938 года завершился пятый и первый среди клубных команд чемпионат СССР. |
| Article 58 was applied outside the USSR as well. | Статья 58 применялась также за пределами СССР. |
| In this meeting ruling bishops in the USSR was only 44. | При этом правящих епископов в СССР было только 44. |
| The role of Russia and the USSR in the history of Lithuania was often highlighted. | Постоянно подчеркивалась роль России и СССР в контексте истории Литвы. |
| The Institute was set up in 1949 pursuant to the USSR Government decree. | Институт создан в 1949 г. по постановлению Правительства СССР. |
| Speaker president of the USSR Academy of Arts artist B. Johanson (synchronously). | Выступает президент Академии художеств СССР художник Б. Иогансон (синхронно). |
| The new parliament was convened on 21 July and voted unanimously to request to join the USSR. | Новый парламент был созван 21 июля и единогласно проголосовал за присоединение к СССР. |
| The number of the union republics of the USSR varied from 4 to 16. | Количество союзных республик СССР изменялось от 4 до 16. |
| In other cities of the USSR, the cigarettes were instantly bought and resold by speculators. | В других же городах СССР сигареты мгновенно раскупались и перепродавались спекулянтами. |
| Ukrainian athletes constituted at least 25% of the composition of each USSR Olympic team. | Украинские атлеты составляли менее 25% каждой олимпийской команды СССР. |