Примеры в контексте "Ussr - Ссср"

Примеры: Ussr - Ссср
The politicised analysis of Nizami's works which was accepted in the USSR presupposed that the poet could dream of a communist society, which raised protests against Bertels in 1947. Принятый в СССР политизированный анализ творчества Низами предполагал, что поэт мог мечтать о коммунистическом обществе, что вызвало протесты Бертельса в 1947 году.
The organization was established in 1989 under the original name 'Association of Parents Whose Sons Died in the Army on the USSR Territory during Peacetime'. Первоначальное название организации, которая ведет свою историю с 1989 года - «Общество родителей чьи сыновья погибли в армии в мирное время на территории СССР».
In October 1986, China also succeeded in persuading the Soviet Union to conduct negotiations on the Cambodia affairs in the ninth round of negotiations between the USSR and China. В октябре 1986 года Китаю удалось убедить Советский Союз провести переговоры по делам Камбоджи в рамках девятого раунда переговоров между СССР и Китаем.
However, when flexible post-Fordist paradigms (such as Toyotism) came along and set new rules for the game, the USSR started having problems of adaptation to these new requirements of flexibility. Однако, когда гибкие постфордистские парадигмы (такие как тойотизм) появились и установили новые правила игры, СССР затруднился адаптироваться к этим новым требованиям гибкости.
In the USSR they made production, probably, not worse than western one on quality, but it had one essential shortcoming - there was no worthy packaging. В СССР производили продукцию, возможно, не уступающую по качеству западной, но у неё был один существенный недостаток - отсутствовала достойная упаковка.
Arthur Miller on Cultural Life in the USSR in the End of the Sixties (fragments from his book «In Russia»), 1990 - September-October, Nº5. Артур Миллер о культурной жизни в СССР конца 1960-х (фрагменты из книги «В России»), 1990 - сентябрь- октябрь, Nº 5.
Until then, the USSR had not participated in any multilateral international copyright treaties; it had only concluded two bilateral contracts with Hungary (in 1967) and Bulgaria (in 1971). До этого СССР не участвовал ни в каких многосторонних международных соглашениях по авторскому праву; Советский Союз заключал двусторонние договора с Венгрией (в 1967 году) и Болгарией (в 1971 году).
In 1930, it was decided to create a written language for the majority of the peoples of the North of the USSR. В 1930 году было решено создать письменность для большинства народов Севера СССР.
According to the regulations of the USSR Championship, the winners of zones in the second league should have played each other in the final stage. По регламенту Чемпионата СССР, победители зон второй лиги, играли между собой в финальном этапе.
One of the organizers (together with Academician K. Y. Kondratyev) and Deputy Chairman of the Scientific Council on Space Research for the National Economy of the International Space Station USSR in Leningrad. Один из организаторов (совместно с академиком К. Я. Кондратьевым) и заместитель председателя Научного совета по космическим исследованиям для народного хозяйства при МКС АН СССР в Ленинграде.
In 1936, Zack made an appeal to the US State Department in an attempt to persuade the USSR to allow his wife and child out of the country. В 1936 году Цак подал апелляцию в Госдепартамент США в попытке убедить власти СССР отпустить его жену и ребёнка из страны.
By decision of the Council for Religious Affairs under the Council of Ministers of the USSR, the church was again returned to believers in 1987. По решению Совета по делам религий при Совете Министров СССР церковь вновь возвращена верующим в 1987 году.
Additionally, the walls of the house were decorated with notes about Olympic Games held in USSR in 1980s, and the name and portrait of the owner. Кроме того, стены дома были украшены записками о Олимпийских играх, которые проходили в СССР в 1980 году, а также имеется имя и портрет владельца.
By different estimations, the social component burdening the basic manufactures, in the USSR made from 50% and up to 90% from the profit of the enterprises. По разным оценкам, социальная составляющая, обременяющая основные производства, в СССР составляла от 50% и до 90% от прибыли предприятий.
In a word is a destruction of the capital of the USSR, gold of the CPSU in literal sense. Одним словом - это уничтожение капитала СССР, золота КПСС в буквальном смысле.
Since 1988, they have seriously begun to conflict with ethnic groups of Azerbaijanis and Chechens in order to dislodge the largest market in the South Port in the USSR from under their patronage. С 1988 года они серьёзно начали конфликтовать с этническими группировками азербайджанцев и чеченцев с целью выбить из-под их покровительства крупнейший в СССР рынок в Южном порту.
On August 22, 1950, the Decree of the USSR Government "On the exemption from punishment of convicted women during pregnancy and women with young children" was issued. 22 августа 1950 года издан Указ правительства СССР "Об освобождении от наказания осужденных женщин при беременности и женщин, имеющих малолетних детей".
From the time of its inception by Soviet authorities, the communications sector was directly managed by permanent representatives of Ministry of Communications of USSR in Azerbaijan up until 1953. С приходом советской власти в сфере связи непосредственно управляли постоянные представители Министерства связи СССР в Азербайджане до 1953 года.
13 Postyshev had a dual mandate from Moscow: to intensify the grain seizures (and therefore the Famine) in Ukraine and to eliminate such modest national self-assertion as Ukrainians had hitherto been allowed by the USSR. Павел Постышев имел двойные полномочия от Москвы: интенсифицировать изъятие зерна (а значит, и голод) на Украине и устранить национальную самоидентификацию украинцев, которая была ранее дозволена в СССР.
Conduct a referendum of the USSR to address the issue of maintaining the Union as a renewed federation of equal sovereign Soviet Socialist Republics, taking into account the results of voting for each country separately. Провести референдум СССР для решения вопроса о сохранении обновлённого Союза как федерации равноправных суверенных Советских Социалистических Республик с учётом результатов голосования по каждой республике в отдельности.
Darunta Dam was constructed by Soviet Union (USSR) companies in 1964 and its power station contains three vertical Kaplan turbines (six-blade propeller) with a rated output of 3.85 MW each. Плотина Дарунта была построена Советским Союзом (СССР) в 1964 году и его электростанция содержит три вертикальных поворотно-лопастных турбин (шести-лопастной пропеллер) с номинальной мощностью 3,85 МВт каждый.
The Soviet Union withdrew in 1989, but continued to provide military assistance worth billions of dollars to the PDPA regime until the USSR's collapse in 1991. Советский Союз вывел войска в 1989 году, но продолжал оказывать военную помощь на миллиарды долларов, что продолжалось до распада СССР в 1991 году.
However, with all the successes of the design bureau, the work was terminated by a Resolution of the Council of Ministers of the USSR. Однако, при всех успехах КБ, работы были прекращены по Постановлению Совета Министров СССР.
After World War I, its role was changed to intelligence in Europe, later including the Baltic states, USSR and Scandinavia after Summer 1941. После Первой мировой войны было перепрофилировано на разведывательную деятельность на территории Европы, включая позже, с лета 1941 года, Прибалтику, СССР и Скандинавию.
Even during the USSR time cycling on Khreschatyk Street in the Day of Kyiv was one of the main attributes and traditions of the holiday, performed with great resonance and mass audience. Ещё во время СССР велогонки на Крещатике в День Киева были одним из главных атрибутов и традиций праздника, проводились с большим резонансом и массовым зрителем.