Примеры в контексте "Ussr - Ссср"

Примеры: Ussr - Ссср
In the post-Soviet period, after the collapse of the USSR, Novorossiysk seaport underwent a large-scale redistribution of property and as a consequence the port was reorganized in market conditions. В постсоветский период после распада СССР в Новороссийском морском порту произошло широкомасштабное перераспределение собственности и, как следствие, реорганизация работы порта в условиях рыночных отношений.
Then worked in the Munich Institute for the Study of the USSR and was engaged in matters of religion and atheism. Затем работала в Мюнхенском институте изучения СССР, занималась вопросами религии и атеизма.
The greatest reduction in the area of vineyards and consequent reduction in the volume of wine production in Crimea occurred after the collapse of the USSR. Но наибольшее сокращение площадей виноградников и уменьшение объёмов производства вина в Крыму произошло после распада СССР.
The accession of the neighbouring roads allowed Tomsk railway eventually become the biggest longest and most powerful for the loads among the Railways of the USSR. Присоединение соседних дорог позволило Томской железной дороге со временем стать самой большой по протяжённости и самой мощной по грузообороту среди железных дорог СССР.
In the 1980s he worked in the tourism industry in Canada, Great Britain and the USSR. В 1980-х гг. работал в индустрии туризма в Канаде, Великобритании и СССР.
In August 1977, he emigrated from the USSR and arrived in the United States in November. В августе 1977 года эмигрировал из СССР, в ноябре прибыл в США.
The dictionary was the result of many years of cooperation of scientists from various scientific and educational institutions of the USSR and the socialist countries. Словарь стал итогом многолетнего сотрудничества учёных из различных научных и педагогических учреждений СССР и стран социалистического лагеря.
However, the chips in the retail were a scarce commodity; they sold in small lots in Moscow and major cities of the USSR. Однако в розничной продаже микросхемы были дефицитным товаром и ограниченно доступны только в Москве и крупных городах СССР.
In 1941, the library's book stock was 134 thousand copies, obtained from the universities of Moscow, Leningrad and other major cities of the USSR. В 1941 году книжный фонд библиотеки составлял 134 тысячи экземпляров, полученных из вузов Москвы, Ленинграда и других крупных городов СССР.
The traditional one considers their actions solely as an instrument to protect British concerns and to oppose the USSR in the postwar German break up. Традиционная точка зрения рассматривает их действия исключительно как инструмент защиты британских интересов и противодействия СССР в деле послевоенного раздела Германии.
Chervontsy had circulation on the territory of the USSR until the monetary reform of 1947, when old banknotes were replaced by new ones, expressed in rubles. Червонцы имели хождение на территории СССР до денежной реформы 1947 года, когда старые банковские билеты были заменены новыми, выраженными в рублях.
It was the last parade in the USSR on Red Square, dedicated to the victory in the Great Patriotic War. Это был последний в СССР парад на Красной площади, посвящённый победе в Великой Отечественной войне.
The accession of the USSR to the Universal Copyright Convention, which became effective on May 27, 1973, was a major turning point. Присоединение СССР ко Всемирной конвенции об авторском праве, вступившее в силу 27 мая 1973 года, стало важным поворотным моментом.
Winner and finalist of 18 architectural and urban construction competitions, including: Academic Mayakovsky Theatre - the best project of 1986 in the USSR. Победитель и финалист из 18 архитектурных и градостроительных конкурсов, среди них: Академический театр им. В. Маяковского - лучший проект 1986 года в СССР.
Copyright 2008 SAE USSR - World Council of Hellenes Abroad (SAE). Копирайт 2008 САЕ СССР - Совет греков зарубежья (САЕ).
The USSR contributed 50 percent, the People's Republic of China 20 percent. При этом вклад СССР составлял 50 процентов, Китайской народной республики 20 процентов.
Since in the USSR atheism was an important part of the state ideology, Azerbaijan was also subjected to the influence of the authorities in relation to religion. Так как в СССР атеизм являлся значимой частью государственной идеологии, Азербайджан был так же подвергнут влиянию власти в отношении религии.
Officially it was formed in April 1925 on the initiative of the trade unions of the USSR at the Anglo-Soviet trade union conference in London. Официально был образован в апреле 1925 года по инициативе профсоюзов СССР на англо-советской профсоюзной конференции в Лондоне.
"Bezotkhodnoyi tekhnologii" (waste-free technology) was introduced in the final decades of the USSR as a way to increase industrial production while limiting environmental impact. "Bezotkhodnoyi tekhnologii" (безотходная технология) были введены в заключительные десятилетия СССР как способ увеличить промышленное производство, ограничивая воздействие на окружающую среду.
In the state of the Cold War it was necessary to prove to the world that the USSR is able to produce its own luxury class automobiles. Также было необходимо во времена холодной войны показать, что СССР способно производить высококачественные автомобили класса люкс.
When in 1922 the game was officially taken up again at an international level, a new country had emerged on the world stage: USSR. Когда в 1922 г. страна официально возобновила выступления на международных футбольных турнирах, на карте мира уже появилось новое государство - СССР.
M. Gorbachev has disorganized the USSR, has united Germany and all from the big and disinterested love to our and German people. М. Горбачев развалил СССР, объединил Германию и все от большой и бескорыстной любви к нашему и немецкому народу.
Ex-president of Georgia, USSR former Foreign Minister Eduard Shevardnadze commented on the development of regional processes during interview given to Azerbaijani 1news.az informational agency. Экс-президент Грузии, бывший министр иностранных дел СССР Эдуард Шеварднадзе прокомментировал развитие региональных процессов в ходе интервю данный азербайджанскому информацианальному агенству 1news.az.
Early in the morning (usually 2-3 days prior to deportation) the settlement is encircled by USSR Interior Ministry troops or Soviet Army servicemen. Рано утром (обычно за 2-3 дня до выселения) село окружалось военнослужащими внутренних войск МВД СССР или Советской Армии.
The house of Nagiyev's mother was searched, during which his notebook with various addresses in various settlements of the USSR was found. В доме матери Нагиева был проведён обыск, в ходе которого была найдена его записная книжка с адресами в разных населённых пунктах СССР.