His number of scored goals is a record of the USSR in Armenian football. |
Показатель по забитым мячам в высшей лиге СССР является рекордным в армянском футболе. |
In 1988 he graduated from the Law School of the University of Ouagadougou and continued his studies in USSR. |
В 1988 году окончил Школу права Университета Уагадугу, после чего продолжил обучение в СССР. |
Zykov made his debut for USSR on May 6, 1970 in a friendly against Bulgaria. |
Дебютировал за сборную СССР 6 мая 1970 года в товарищеском матче против Болгарии. |
In 1980-1981 and 1985-1991, Dynamo played in the USSR First League. |
В 1980-1981 и 1985-1991 годах команда выступала в первой лиге первенства СССР. |
For Mikhail Gorbachev in the 1980's, the catalyst for his perestroika was the USSR's growing economic paralysis. |
Для Михаила Горбачева в 1980-х годах катализатором для его перестройки стал прогрессирующий паралич экономики СССР. |
When the USSR was dissolved in the same year, Moscow became a capital of the Russian Federation. |
Таким образом, когда был образован СССР, Москва стала столицей советского государства. |
Lithuanian theatre was among the strongest in the USSR. |
Литовский театр был одним из самых сильных театров в СССР. |
Working in the orchestra, the musician travelled all-over Azerbaijan and visited lots of cities of the USSR. |
Работая в этом оркестре, музыкант вместе с оркестром объездил весь Азербайджан и побывал во многих городах СССР. |
Before 1989, it was the only automobile periodical in the USSR, designed for a wide readership. |
До 1989 года был единственным в СССР периодическим изданием на автомобильную тематику, рассчитанным на широкий круг читателей. |
From 1937 to 1959, the Assyrian population in USSR grew by 587.3%. |
С 1937 по 1959 год численность ассирийцев в СССР выросла на 587,3 %. |
In 1954, the USSR became the seventieth. |
В 1954 г. СССР становится 70-м членом Организации. |
1946 - first in Eurasia research reactor F-1 started in the USSR. |
1946 - в СССР запущен первый на территории Евразии исследовательский реактор Ф-1. |
One last thing: the U.S. and the USSR tried to hinder me. |
И последнее: СССР и США... пытались помешать мне. |
The USSR is a frozen cow pasture. |
СССР - замёрзшее пастбище для коров. |
Phencyclidine is considered the reason behind a series of strange suicides among party officials after the disintegration of the USSR. |
Считается, что именно фенциклидин был причиной серии странных самоубийств партийных чиновников после распада СССР. |
Trumped-up BS to scare the USSR. |
Сказки, выдуманные для запугивания СССР. |
Our friends are held captive in the USSR. |
У нас есть друзья, которых держат в плену в СССР. |
Born on 8 January 1932 at Briansk, USSR. |
Родился 8 января 1932 года в Брянске, СССР. |
First Vice-Chairman and Legal Counsel, Intercosmos, USSR Academy of Sciences, 1967-1981. |
Первый заместитель председателя и советник по правовым вопросам ИНТЕРКОСМОСа при Академии наук СССР, 1967-1981 годы. |
The Director-General has been informed that the Russian Federation would continue the participation of the USSR in UNESCO conventions. |
Российская Федерация информировала Генерального директора о том, что она будет продолжать участие СССР в конвенциях ЮНЕСКО. |
The main barter trade with the USSR consisted of imports of oil and gas in exchange for exports of Croatian services. |
Основу бартерной торговли с СССР составлял импорт нефти и газа в обмен на экспорт хорватских услуг. |
Following the dissolution of the USSR our country was confronted with the task of radically restructuring the Azerbaijani economy on a free-market basis. |
После распада СССР перед нашей страной встала задача коренной перестройки азербайджанской экономики на рыночную модель. |
As a result of the break-up of the USSR, Ukraine had inherited nuclear weapons deployed in its territory. |
В результате распада СССР Украина унаследовала ядерное оружие, которое было размещено на ее территории. |
The Treaty of Union of 30 December 1922, establishing the USSR, consolidated the annexation. |
Договор об образовании СССР от 30 декабря 1922 года был призван закрепить эту аннексию. |
On 1 January 1993 in Ukraine the USSR Act on Entry and Departure was in force. |
С 1 января 1993 года в Украине действовал Закон СССР о въезде-выезде. |