Примеры в контексте "Ussr - Ссср"

Примеры: Ussr - Ссср
The telephone numbering plan of the USSR was a set of telephone area codes, numbers and dialing rules, which operated in the Soviet Union until the 1990s. Телефонный план нумерации СССР - совокупность телефонных кодов, номеров и правил набора, действовавшая в СССР до 1990-х годов.
He was the son of immigrants from the USSR who after departing the Soviet Union first settled in Paris, and then in New York. Он родился в семье эмигрантов из СССР, которые после отъезда из СССР сначала обосновались в Париже, а затем в Нью-Йорке.
Left School never questioned the socialist nature of the USSR's economy, consequently, the social order of the Soviet Union was defined as "perverse socialism". Социалистическая природа экономики СССР «Левой школой» под сомнение не ставилась, следовательно, общественный строй СССР квалифицировался как «извращенный вариант социализма».
Also in 1989, the Soviet government announced its intention to join the Berne Convention, but the USSR was dissolved before that plan could be realized. В 1989 году правительство СССР объявило о своём намерении присоединиться к Бернской конвенции, но распад СССР состоялся до того, как это намерение было реализовано.
In the same year Satpayev was elected an academician of the Academy of Sciences of the USSR and a deputy of the Supreme Soviet of the 2 convocation. В том же году Сатпаев был избран академиком Академии наук СССР и депутатом Верховного Совета СССР 2 созыва.
December 17, 1926, the first census of the population was carried out in the USSR. 17 декабря - В СССР проводится первая перепись населения СССР, которое составляет 147 млн. человек.
Before independence on 27 August 1991, the Moldovan SSR was a component part of the USSR and was not a subject of international law, its interests being represented by the Union's institutions. ЗЗ. До 27 августа 1991 года, когда была провозглашена независимость, Молдавская ССР входила в состав СССР и не являлась субъектом международного права, поскольку ее интересы представлялись государственными учреждениями СССР.
Folk artists and painters of the USSR who have reached the age of 70 years and are residing in the Russian Federation have received 150,000 roubles in material support. Народным артистам СССР и народным художникам СССР, достигшим 70-летнего возраста и проживающим в Российской Федерации, была оказана материальная помощь в размере 150 тыс. рублей.
In paragraph 18, in referring to the persons forcefully deported from Georgia by the USSR authorities in 1940s, the Committee, several times designates them as 'Meskhetian Turks'. В пункте 18, говоря о лицах, насильственно депортированных из Грузии властями СССР в 1940-х годах, Комитет несколько раз называет их "турками-месхетинцами".
In paragraph 18, the Committee notes its concern at reports that only a small number of persons deported by the USSR in 1944 have been granted repatriation status. В пункте 18 Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что лишь незначительному числу лиц, депортированных СССР в 1944 году, был предоставлен статус репатриантов.
As has been seen above, until the moment of Azerbaijan's independence the relevant law in relation to the status of territorial areas was the constitutional law of the USSR. Как отмечалось выше, до того как Азербайджан стал независимым, для определения статуса территорий применялось конституционное право СССР.
At the moment of independence, the position with regard to the USSR, as has been seen, was incontrovertible: Nagorno-Karabakh formed part of the Azerbaijan SSR. На момент получения независимости положение, вытекающее из права СССР, как мы убедились, не допускало сомнений в том, что Нагорный Карабах являлся частью Азербайджанской ССР.
Moreover, contrary to the USSR Constitution, both Armenia and members of the Armenian community of Daghlyq Garabagh adopted a number of decisions to institute the process of unilateral secession of the autonomous oblast from Azerbaijan. Кроме того, вразрез с Конституцией СССР как Армения, так и члены армянской общины в Даглик-Гарабахе приняли ряд решений об инициировании процесса одностороннего отделения автономной области от Азербайджана.
Among them - the graduates of MPEI: three-time USSR champion middleweight champion Alfred Karashchuk, USSR champion in flyweight champion Vadim Izbekov, silver and bronze medalist of the USSR championship in the light heavyweight champion Yuri Z, bronze medalist Viktor Golyakov. Среди них - выпускники МЭИ: трёхкратный чемпион СССР в среднем весе Альфред Каращук, чемпион СССР в наилегчайшем весе Вадим Избеков, серебряный и бронзовый призёр чемпионатов СССР в полутяжёлом весе Юрий Заболоцкий, бронзовый призёр Виктор Голяков.
On 10 November 1967 Presidium of Academy of Sciences of USSR approved a resolution to reorganize the laboratory of Spectroscopy Committee into an Institute for Spectroscopy AS USSR to form a USSR head body in the field of spectroscopy. 10 ноября 1967 года Президиум АН СССР принял постановление о целесообразности реорганизации лаборатории Комиссии в Институт спектроскопии АН СССР - головную организацию в области спектроскопии в СССР.
The Russian Federation, as of 24 December 1991, maintained full responsibility for the rights and obligations of the USSR under the multilateral treaties deposited with the Secretary-General. Российская Федерация с 24 декабря 1991 года несет полную ответственность в отношении прав и обязательств СССР по многосторонним договорам, сданным на хранение Генеральному секретарю.
Incidentally, I would like to remind you that when Ukraine seceded from the USSR it did exactly the same thing, almost word for word. Кстати, и сама Украина, я хочу это напомнить, объявляя о выходе из СССР, сделала то же самое, почти текстуально то же самое.
She adds that, being a citizen of the USSR at the time, and only possessing a residence permit in Latvia, she was unable to pursue the matter. Она утверждает также, что, являясь на тот момент гражданкой СССР и имея лишь вид на жительство в Латвии, она не могла обратиться с иском в суд.
Being guided by international norms and the USSR laws that still existed at that period of time, the population of Nagorno-Karabakh declared the establishment of the Nagorno Karabakh Republic (NKR) by plebiscite of 10 December 1991. Руководствуясь международными нормами, а также законами СССР, которые по-прежнему были в силе в тот период времени, население Нагорного Карабаха провозгласило создание Нагорно-Карабахской Республики (НКР) путем референдума, состоявшегося 10 декабря 1991 года.
Author of more than 125 scientific works, including five monographs, 40 USSR copyrights and 10 patents from the United States, France, the Federal Republic of Germany and Hungary. Автор более 125 научных трудов, в том числе 5 монографий, имеет 40 авторских свидетельств СССР и 10 патентов США, Франции, ФРГ и Венгрии.
The argument was especially strong in countries with limited uranium resources, such as France, India Japan, the United Kingdom and to a lesser extent the USSR. Этот аргумент был особенно сильным в странах с ограниченными урановыми ресурсами, таких, как Франция, Индия, Япония, Соединенное Королевство и, в меньшей степени, СССР.
Turkmenistan is a party to the CIS countries' Convention on the provision of judicial assistance and legal relations in civil, family and criminal cases, which concerns inter alia continuation of child support by parents living in independent States within what was the territory of the USSR. Туркменистан - участник Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам со странами СНГ, по вопросам сохранения обеспечения содержания детей со стороны родителей, проживающих в разных независимых государствах, образовавшихся на территории бывшего СССР.
The author's trial occurred in 1995 in accordance with the previous Criminal Code of the Russian Soviet, Federative, Socialist Republic (i.e. old USSR era Code) of 1960. Судебное разбирательство по делу автора проходило в 1995 году в соответствии с действовавшим ранее Уголовным кодексом Российской Советской Федеративной Социалистической Республики в редакции 1960 года (т.е. Кодексом времен бывшего СССР).
After reorganization of soccer economy in the USSR in 1971 Poltava was forced to leave in the second league where it played without loud successes the following 12 seasons. После реорганизации футбольного хозяйства в СССР в 1971 году полтавчане были вынуждены отправиться во вторую лигу, где без громких успехов выступали следующие 12 сезонов.
Under this agreement, among other things, many combat aircraft from the USSR Air Force, and later the Russian Air Force, were to be disposed of. По этому договору, среди прочего, списанию и утилизации подлежало множество боевых самолётов из состава ВВС СССР, а позже и ВВС России.