Both the USSR and the Russian Federation have also produced the uniform in plain colours for paramilitary use. |
И Советский Союз, и Российская Федерация также изготавливает форму в нейтральных однородных тонах для полиции. |
A treaty the USSR signed in 1959. |
Этот договор Советский Союз подписал в 1959 году. |
"Will the USSR survive until 1984?". |
«Просуществует ли Советский Союз до 1984 года?» |
Scrapped in 1973 in USSR. |
В 1973 году продан в Советский Союз. |
It's hard to tell with no volume, but the jist seems to be that if the USSR doesn't accept Kennedy's deal, then we're all going to hell in a hand cart! |
Сложно описать это вкратце, но кажется, если Советский Союз не примет предложение Кеннеди, мы все покатимся прямиком в ад! |
During the Cold War, India and the Soviet Union (USSR) had a strong strategic, military, economic and diplomatic relationship. |
Во время Холодной войны Индия и Советский Союз (СССР) обладали крепкими военными, экономическими и дипломатическими отношениями. |
They were soon joined by the USSR, the Middle East and North Africa. |
Вскоре к ним присоединились Советский Союз, железные дороги Ближнего Востока и Северной Африки. |
This measure was not enough and soon his government fell and on 5 September the USSR declared war on the country. |
Этой меры было не достаточно и вскоре его правительство пало, а 5 сентября 1944 года Советский Союз объявил войну Болгарии. |
In October 1986, China also succeeded in persuading the Soviet Union to conduct negotiations on the Cambodia affairs in the ninth round of negotiations between the USSR and China. |
В октябре 1986 года Китаю удалось убедить Советский Союз провести переговоры по делам Камбоджи в рамках девятого раунда переговоров между СССР и Китаем. |
Until then, the USSR had not participated in any multilateral international copyright treaties; it had only concluded two bilateral contracts with Hungary (in 1967) and Bulgaria (in 1971). |
До этого СССР не участвовал ни в каких многосторонних международных соглашениях по авторскому праву; Советский Союз заключал двусторонние договора с Венгрией (в 1967 году) и Болгарией (в 1971 году). |
The Soviet Union withdrew in 1989, but continued to provide military assistance worth billions of dollars to the PDPA regime until the USSR's collapse in 1991. |
Советский Союз вывел войска в 1989 году, но продолжал оказывать военную помощь на миллиарды долларов, что продолжалось до распада СССР в 1991 году. |
The Soviet Union realized, however, it could not afford to be left out of the discussions regarding the vacant world championship, and in 1947 sent a telegram apologizing for the absence of Soviet representatives and requesting that the USSR be represented in future FIDE Committees. |
Но вскоре Советский Союз понял, что не может стоять в стороне от обсуждения вопроса о вакантном месте чемпиона мира, и в 1947 году была послана телеграмма с извинениями за отсутствие советских представителей, и с предложением, чтобы СССР был представлен в будущих Комитетах ФИДЕ. |
Instead, it was rapidly superseded by the dramatic events in the USSR and forfeited not only its urgency but also legal effect before the Soviet Union ceased to exist as international legal person. |
И действительно, он был быстро отменен вследствие драматических событий в СССР, и он утратил не только свою срочность, но и свою юридическую силу до того, как Советский Союз прекратил существовать как международное юридическое лицо. |
In the Soviet era, the distances between Russia and its neighbors became unbridgeable chasms, with the USSR ringed either by hostile states or weak, servile ones. |
В советскую эпоху дистанция между Россией и ее соседями превратилась в непреодолимую пропасть, а Советский Союз окружали либо враждебные государства, либо слабые и зависимые сателлиты. |
After a triumphal success and exhaustive touring throughout the USSR, Autograph became the first Soviet rock-group to achieve commercial success in the West, having toured more than 30 countries. |
Объездив с гастролями весь Советский Союз, «Автограф» стал первой советской рок-группой, которая достигла реального коммерческого успеха за границей, выступив в более чем 30 странах мира. |
The author was a citizen of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR or Soviet Union) until 1991 and was a bearer of the uniform USSR passport until 12 July 1996. |
Автор являлся гражданином Союза Советских Социалистических Республик (СССР, или Советский Союз) до 1991 года и имел паспорт СССР единого образца до 12 июля 1996 года. |
29: The USSR breaks off diplomatic relations with Finland. |
Это мероприятие поддерживает и Франция Советский Союз разрывает дипломатические отношения с Финляндией. |
I'll also give him China and the USSR. |
Тогда я ему отдам еще Китай и Советский Союз, если он такой мелочный. |
Tragicomical are magazine's declarations of the USSR being the guardian and the main support of peace. |
Трагикомично выглядит заявления журнала, провозглашающие Советский Союз стражем и оплотом мира. |