Thousands of Armenians demonstrated in Yerevan because of the USSR's inability to address simple ecological concerns. |
Тысячи армян участвовали в демонстрациях в Ереване, протестуя против неспособности властей СССР принимать меры для решения экологических вопросов. |
The film takes place in the USSR in 1984. |
События фильма происходят в СССР в 1984 году. |
The USA team won their next four games, setting up the gold medal game against USSR. |
Сборная США выиграла свои следующие четыре игры, и была настроена получить золотые медали в игре против СССР. |
"Accidents, incidents and plane crashes in the USSR and Russia". airdisaster.ru. |
Авиационные происшествия, инциденты и авиакатастрофы военной авиации в СССР и России. war.airdisaster.ru. |
Group 6 - Denmark and USSR qualified. |
Группа 6 - Дания и СССР получили путёвки. |
Travel to the USSR became increasingly difficult. |
Все сложнее становилась ситуация в строительстве в СССР. |
"Gaya" performed in other cities of the USSR and also in the countries of Eastern Europe with this program. |
С этой шоу-программой «Гая» выступал и в других городах СССР, а также в странах восточной Европы. |
They were from Belgium, Bulgaria, German Democratic Republic, Spain, Poland, USSR, Hungary, Finland and Czechoslovakia. |
Они были из Бельгии, Болгарии, Германской Демократической Республики, Испании, Польши, СССР, Венгрии, Финляндии и Чехословакии. |
Was Chief Scientist of USSR Ministry of the Defence Engineering (1962). |
Главный научный консультант Министерства оборонной промышленности СССР (с 1962 года). |
His father, Gennady Vasilievich Aleksenko was the Minister of Industry of Communications of the USSR in 1947-1953. |
Его отец, Геннадий Васильевич Алексенко - министр промышленности средств связи СССР (1947-1953). |
This policy boosted the strategic value of Scandinavia as a potential location for strategic bombers within striking distance of the USSR. |
В результате этого сильно возросло стратегическое значение Скандинавии, как потенциального места базирования нацеленных на СССР стратегических бомбардировщиков. |
1950: USSR Council of Ministers prize. |
1950 - Премия Совета Министров СССР. |
He also declared that Mikhail Gorbachev was leading the political revolution in the USSR. |
В последние годы он был убеждён, что Михаил Горбачёв является лидером политической революции в СССР. |
In the final quarter, Edward Zveigzne scored the first football touchdown in USSR history. |
В финальной четверти Эдвард Звайгзне оформил первый тачдаун в истории американского футбола СССР. |
Wife - Soviet athlete and basketball player, champion and record holder USSR Ella Mitsis (1912-2002). |
Супруга - советская легкоатлетка и баскетболистка, чемпионка и рекордсменка СССР Элла Мицис (1912-2002). |
Played for the Olympic Team of USSR in 1983. |
Привлекался к играм за олимпийскую сборную СССР в 1983 году. |
In 1968, the student team of the USSR under the direction of Yevtushenko became world champion. |
В 1968 году студенческая сборная СССР под руководством А. Евтушенко стала чемпионом мира. |
The USSR ice hockey championship began to be played out in 1946. |
Чемпионат СССР по хоккею с шайбой начал разыгрываться с 1946 года. |
On February 19, 1968, according to Resolution 110 of the USSR Council of Ministers, Jalil Javadov was awarded military rank of Counter Admiral. |
19 февраля 1968 года Постановлением Совета Министров СССР Nº 110 Джалилу Джавадову было присвоено воинское звание контр-адмирал. |
Steeltown, USSR: Soviet Society in the Gorbachev Era. |
СССР: советское общество эпохи Горбачёва (англ. Steeltown USSR: Soviet Society in the Gorbachev Era). |
The referendum was held alongside a referendum of the preservation of USSR. |
Соглашение было подписано вопреки результатам референдума о сохранении СССР. |
In November 1971 he visited the USSR. |
В ноябре 1971 года посетил СССР. |
From 1975 to 1980, Venda directed three sections of "Avant-Garde", the USSR's national program on military ergonomics. |
В 1975-1980 годах руководил тремя разделами национальной программы СССР по военной эргономике «Авангард». |
The League of Nations declared the USSR was the aggressor and expelled it. |
14 - Лига Наций объявляет СССР агрессором и принимает решение о его исключении. |
The film premiered in the USSR on 11 March 1955. |
Премьера фильма в СССР состоялась 11 марта 1955 года. |