| D' you know how much I paid for my ticket? | Да вы знаете, сколько я заплатил за билет? |
| If the clerk in York remembers selling me a return ticket to London, | Если кассир в Йорке вспомнит, как продал мне билет в Лондон и обратно, |
| I know, and as soon as I put the ticket in your mom's mailbox, | Я знаю и как только я положила билет в почтовый ящик твоей мамы, |
| "a" could have given that ticket to my mom, | "А" могла дать этот билет моей маме, |
| It was like everyone was celebrating my misfortune so I went into this offie to buy a can, but I only had a quid so I bought a lottery ticket. | Было так, словно каждый праздновал мое несчастье, так что я зашел в магазинчик за банкой пива, но у меня был только фунт, так что я купил лотерейный билет. |
| Why didn't you just buy a ticket and go out on the weekend? | Почему ты не купил билет и не съездил на выходных? |
| You give a ticket to Cami and I'll give one to Tom. | Ты отдаёшь один билет Ками, а я отдаю один Тому. |
| I'll get my money, get off the plane, turn your ticket in for a refund. | Я верну свои деньги, уйду с самолёта, верну твой билет с возвратом денег. |
| And you've been sitting here all night, staring at a single ticket to Robots vs. Wrestlers because the rest of us couldn't come out. | А ты просидишь здесь всю ночь разглядывая единственный билет на "Роботов против Рестлеров", потому что никто из нас не может туда пойти. |
| To get in, they make you buy a non-refundable ticket to Tokyo and rip it up just to prove that you can. | Для того, чтобы туда вступить, они заставляют купить билет до Токио без возможности возврата и разорвать его, только чтобы доказать, что ты можешь это сделать. |
| Approved travel grants include a round-trip air ticket in economy class from the beneficiary's home town to Geneva or New York and a daily subsistence allowance for the days of the session, which he or she receives upon arrival in Geneva or New York. | Утвержденные субсидии на поездки покрывают билет в оба конца экономического класса от места проживания бенефициара до Женевы или Нью-Йорка и суточные на время проведения сессии, которые он или она получают по прибытии в Женеву или Нью-Йорк. |
| What about if I pretended it was for a train ticket? | А что, если я наврал, что эти деньги нужны мне на билет? |
| Every year we wait means we have to cut deeper, take away more till Social Security's not enough to live on. Till retirement's a one-way ticket to a flophouse. | Каждый год, который мы ждём, означает мы должны сократить глубже, забрать больше, пока социального обеспечения не хватит, чтобы прожить, пока пенсия это не билет в один конец в ночлежку. |
| At the last moment, you-you not only bail on me, you expect me to give up my own ticket? | В самый последний момент ты не только меня подводишь но ещё и ждёшь, что я отдам свой билет? |
| That's how you got the ticket to France, right? | На эти деньги ты купила билет во Францию? |
| It was an 80 quid train ticket to Exeter and I was getting paid | Билет до Экзетера стоит 80 фунтов, а за концерт, мне платили 50 фунтов. |
| You have stolen my ticket Do you know each other? | Это точно ты спер мой билет. |
| Do you think I don't buy a ticket because I haven't got the cash? | Думаешь, я не купил билет, потому что у меня бабла нету? |
| Why give Sam a fake passport and an airline ticket to Yemen if you know he's an undercover federal agent? | Зачем было давать Сэму фальшивый паспорт и билет до Йемена, если знаешь, что он федеральный агент под прикрытием? |
| The late Mr. Thomas Cardew, an old gentleman... of a very charitable and kindly disposition... found me and gave me the name of Worthing... because he happened to have a first-class ticket... for Worthing in his pocket at the time. | Покойный мистер Томас Кардью, пожилой джентльмен весьма добросердечный и щедрый нашел меня и дал мне фамилию Уортинг, потому что у него тогда был билет первого класса до Уортинга в его кармане. |
| My parents sent a ticket, urged me to fly home, but... I was afraid if I asked them to push the interview, I'd lose the job. | Мои родители прислали билет, требуя, чтобы я вернулся домой, но... я боялся, что если я попрошу перенести собеседование, я упущу эту должность. |
| This is the ticket, this is the pamphlet | Это билет. А это - брошюра. |
| An unclaimed Mega Millions ticket sold at a 7-Eleven in South San Diego is worth a whopping $266 million. | Неистребованный лотерейный билет, проданный в мини-маркете в Южном Сан-Диего может принести владельцу целых 266 миллионов! |
| What? You think if we give her money for bus fare she's really going to buy a ticket? | Ты думаешь, если мы дадим ей денег на автобус она действительно купит билет? |
| And ordinary people like me will be able to fly into space on this just walk up and buy a ticket? | И обычные люди, такие как я, смогут полететь в космос на нём, просто купив билет? |