| CLERK: One second, one second, one ticket at a time. | Подождите, подождите, один билет в одни руки. |
| Hixton believed it was because he stole the ticket. | Хикстон считал, что все это из-за того, что он украл билет |
| Easley had every reason to make up that story, and even if those weren't Hixton's regular numbers, it still doesn't prove that he stole the ticket. | У Исли были все основания придумать такую историю. и даже если это не были обычные числа Хикстона, это все еще не доказывает, что он украл билет. |
| If he stole that ticket, why didn't the rightful owner come forward sooner? | Если он украл тот билет, то почему законный владелец не появился раньше? |
| They were like, "We have the ticket..." | Они типа говорят - "У нас есть билет..." |
| But for now, I've only got the one ticket. So- | Но сейчас у меня только один билет, так что... |
| No, no, I'll pick the ticket up at the airport. | Отлично. Нет, нет, я заберу билет в эропорту. |
| You know, you better get used to the lingo, because if you can come up with the money for a ticket, you are going. | Знаешь, тебе лучше привыкнуть к сленгу, потому что, если ты найдешь деньги на билет, то ты едешь. |
| I bought a ticket to the circus one day, and there in the middle of all the action, in an impeccably pressed tuxedo, was Ringmaster Keifth. | Однажды я купил билет в цирк, а там, в центре всех событий, в безупречно выглаженном смокинге был инспектор манежа Кифт. |
| RoboCops! "Hand over your ticket, please!" | Робокопы! "Прошу предъявить ваш билет!" |
| EVERYONE SHOUTS 300 quid... raffle ticket... | с 300 фунтов 300 фунтов... лотерейный билет... |
| What's funny, Mr Vasseur is that we found this Metro ticket on you | Вот что забавно, месье Вассё мы нашли ваш билет на метро. |
| He thought he was doing some good in the world by getting Emma off the streets, but he was just her ticket out of Antwerp. | Он думал, что он делает то хорошее в мире, получив Эмму с улицей, но он был только ее билет из Антверпена. |
| Colombani needs to trace the man who bought the train ticket to Goderville and to find out whether similar tickets were bought before the other farms were attacked. | Коломбани необходимо выследить человека, купившего билет до Годервилля, выяснить, покупались ли подобные билеты в дни других нападений на фермы. |
| I saw him pick up the ticket and look at me, and so I set the animal on him. | Я видел, как он поднял билет и уставился на меня, и я натравил на него своих тварей. |
| Sadly, for my kind, coming here is a one-way ticket. | К несчастью, для существ подобных мне, дорога сюда - билет в один конец, |
| You'll remember to give your uncle his ticket? - Sure. | Ты ведь помнишь, что надо передать билет дяде? |
| So? What do you got a ticket for? | Ну, а зачем ты купил билет? |
| I had to buy the ticket so I can get on the plane to take her off the plane. | Мне пришлось купить билет, чтобы попасть на самолёт и высадить её. |
| What, do you got a winning lottery ticket in that coat of yours? | У тебя в пальто выигрышный лотерейный билет что ли? |
| She'll give her extra ticket to the Gala to meee! | То она отдаст лишний билет на Гала мниии! ПИНКИИИ! |
| When I asked you before if you had a ticket, you said no. | Когда я спросил, есть ли у вас билет, вы сказали, что нет. |
| it's just that you hadn't exactly paid me the money for the ticket. | Просто ты мне не совсем выплатила деньги за билет. |
| The thing of it is I bought the three books of tickets, and at the moment when that ticket was drawn, since you hadn't actually paid me the money... | Суть в том, что я купила три комплекта билетов, и на момент, когда вытягивали билет, учитывая, что ты не выплатила мне деньги... |
| How long do you think we have before Helena books a ticket back home? | Сколько по твоему у нас есть времени, прежде чем Хелена закажет билет домой? |