If you'll just give me my ticket to the theater, I'll be there as soon as I can, and then you can tell me what I've missed. |
Если ты дашь мне мой билет в театр, я приеду сразу, как только освобожусь, а ты расскажешь, что я пропустила. |
So we waited for the bloke to put his bag down to pay for his ticket. |
Так что мы ждали, что парень поставит свою сумку, когда будет покупать билет. |
The "Conference ticket", which is included in the price of accommodation if the booking is made through the Bonn Tourism and Congress Office, can be used for this bus. |
Для проезда на этом автобусе можно использовать "конференционный билет", стоимость которого включена в цену проживания, если бронирование производилось через боннскую агентство "Tourism and Congress". |
At the initiative of UNIC Panama City, the National Lottery Association issued a commemorative lottery ticket bearing the fiftieth anniversary logo and a brief text on the anniversary. |
По инициативе ИЦООН в городе Панаме Национальная ассоциация по проведению лотерей выпустила памятный лотерейный билет с эмблемой годовщины и с посвященным ей коротким текстом. |
He stressed that for a long time valuation had been a controversial issue like a lottery when somebody did not know what ticket was going to win. |
Он подчеркнул, что в течение долгого времени вопрос о стоимостной оценке носит спорный характер и напоминает лотерею: никто не знает, какой билет выиграет. |
In practice, the transfer of tickets gives rise to a number of problems when the transferee has not been informed by the first holder of the ticket of the requirements regarding identity papers, visas, vaccination, etc. |
Отмечается, что на практике передача билетов сопряжена с рядом проблем в тех случаях, когда лицо, получающее билет от его первого владельца, не информируется им о требованиях, предъявляемых в отношении удостоверений личности, виз, прививок и т.д. |
During the Secretary-General's high-level event on Monday, 24 September, representatives of non-governmental organizations who possess a valid United Nations building pass and an appropriate meeting ticket will have access to the premises. |
В понедельник, 24 сентября, когда Генеральный секретарь будет проводить мероприятие высокого уровня, представители неправительственных организаций, имеющие действительные пропуска в здание Организации Объединенных Наций и надлежащий билет, будут допускаться на территорию комплекса. |
A single journey on the Metro costs EUR 1, a ticket for 10 journeys offers a substantial discount, costing EUR 6.40. |
Стоимость разового проезда на метро составляет 1 евро, а билет на 10 поездок продается со значительной скидкой и стоит 6,40 евро. |
But as Henry Kissinger once said, in international politics, the solution to one set of difficulties is always the admission ticket to a new set of difficulties. |
Но как сказал как-то Генри Киссинджер, в международной политике решение одного комплекса трудностей - это всегда входной билет к новому комплексу трудностей. |
He bought me a ticket, and I took the train to Philadelphia, and he met me at the station, and I spent Christmas with him and his family. |
Он купил мне билет, я села на поезд до Филадельфии, он встретил меня на станции, и я провела Рождество с ним и его семьей. |
Now you figure you'll patch me up and buy you a ticket into heaven? |
А теперь понял, что залатаешь меня и заслужишь себе билет на небеса? |
How many of you would buy a ticket to this movie based on the advertisement? |
Кто из вас хочет купить билет и пойти в кино после просмотра этого ролика? |
E-mail: The booking includes a ticket for the public transportation system in Bonn which is sent together with the booking confirmation by either e-mail or fax. |
Эл. почта: При бронировании оформляется билет для проезда на общественном транспорте в Бонне, который высылается вместе с подтверждением резервации по электронной почте или факсу. |
This payment can be in the form of the organization purchasing the ticket, or through the provision of an equivalent lump sum so that the staff member can make his or her own arrangements. |
Такая оплата будет производиться в форме приобретения организацией билета или предоставления эквивалентной паушальной суммы, с тем чтобы сотрудник мог сам приобрести билет. |
You ride the bus all day, and don't even have a ticket? |
Ты весь день катался на автобусе и даже билет не купил? |
Jerry, you think you could get an extra ticket for my friend Brody? |
Слушай, Джерри, можешь достать еще один билет для моего друга Броуди? |
How would you like a free pardon, unlimited money and a ticket to anywhere in the world? |
Как бы тебе понравилось полное прощение, неограниченный кредит и билет в любую часть света? |
I'll sell the rest of the stuff in the house... and I'll use the money to pay for a train ticket to Boston. |
Я продам всё, что осталось в доме... и на эти деньги куплю билет на поезд до Бостона. |
Young man, how would you like a free ticket to the company luxury suite for a Giants baseball game? |
Молодой человек, как вам понравится бесплатный билет на люксовые места на игру Гигантов. |
You can waltz around in your little country Barbie jacket and hold on to Luke Wheeler's hand like he's some golden ticket, but don't think for a second that everyone doesn't see right through you. |
Ты можешь плясать от радости в своей этой курточке а-ля Барби и держать за руку Люка Уилера, словно он какой-то золотой билет, но поверь мне, все прекрасно видят, кто ты такая на самом деле. |
I've bought a ticket to the States. I'm off in three weeks. |
Я купил билет в Штаты Уезжаю через три недели |
I was just waiting to make enough money at the Phoenix... to get my ticket to Paris. |
Правда. я хотела заработать в "Фениксе" на билет в Париж. |
But if you feel you have to do so I can't sell you a ticket until I talk to Mrs. Meyer. |
Но если ты чувствуешь, что тебе надо сделать так, я не могу продать тебе билет, до тех пор пока не поговорю с миссис Маер. |
Well, I'm sure next time mom and dad have business out of the country and they get a free extra ticket, it'll go to you. |
Уверена, что в следующий раз у мамы с папой будут дела за пределами страны и они достанут лишний бесплатный билет, и он достанется тебе. |
I have an extra ticket to see "Parsifal." |
У меня есть лишний билет на "Парсифаля". |