| And to think I didn't even know I had a ticket. | И, кстати говоря, я даже не знал, что у меня был лотерейный билет. |
| You ride the bus all day, and don't even have a ticket? | Ты весь день катался на автобусе и даже билет не купил? |
| You worried about a ticket? | Вы обеспокоены билет? Над. |
| The train company that this ticket represents insists that children ages 5 through 16 who are traveling alone travel pursuant to special unaccompanied minor procedures. | Компания перевозчик, которой выдан этот билет, настаивает, чтобы дети в возрасте от 5 до 16 лет путешествующие в одиночку, ехали согласно особому порядку для несовершеннолетних без сопровождения. |
| Business class produce their boarding pass from the terminal and a paper ticket, if used for the flight, for the S7 executive lounge access. | Для пассажиров бизнес-класса пригласительным билетом в бизнес-зал S7 является посадочный талон, выданный киоском, а также бумажный билет, если перелёт совершается по этому типу полётного документа. |
| Officer, please don't give me a ticket. | Офицер, пожалуйста, не выписывайте мне штраф. |
| Anyhoo, when you fellas finish playing Hardy Boys... don't forget to pay this ticket for those open alcohol containers. | В общем, когда перестанете играть в супергероев, не забудьте оплатить штраф за алкоголь в машине. |
| "Ticket for driving a gas-guzzler." | "Штраф за вождение бензинового обжоры" |
| Give him a parking ticket. | Арестуй его за штраф на парковке. |
| You writing me a speeding ticket? | Выпишешь мне штраф за превышение? |
| An air ticket is a contract of air transportation made between the carrier and the passenger. | Авиабилет является договором о воздушной перевозке, заключенным между авиаперевозчиком и пассажиром. |
| To become a member of our club and our friend, you must buy an air ticket or tourism services in one of the agencies of our office and you will be offered to fill out an application form for a club card. | Чтобы стать членом нашего клуба и нашим другом, Вам необходимо преобрести авиабилет или туристические услуги в одном из офисов нашего агентства. После чего Вам будет предложено заполнить заявление на оформление клубной карты. |
| I only buy the ticket. | Я плачу только за авиабилет. |
| A paper ticket is executed on a Vladivostok Air blank form. | Бумажный авиабилет оформляется на бланке ОАО «Владивосток Авиа». |
| With a hidden camera, a journalist pretended he wanted to buy a flight ticket from Thai Travel in Copenhagen. | Журналист со скрытой камерой делал вид, что хочет приобрести авиабилет в компании "Тай-трэвел" в Копенгагене. |
| It might be your parking ticket. | Это должно быть ваш парковочный талон. |
| You took the knife, you went into town, took someone else's parking ticket. | Вы взяли нож, поехали в город, подобрали чужой парковочный талон. |
| Always a good one... unless you get a ticket for parking. | Пока ты не просите талон на парковку. |
| Turns out it was a parking lot entrance ticket from the Kapiolani Rec Center. | Выяснилось, что это был парковочный талон из клуба Капиолани. |
| Your ticket for your Mustang. | Парковочный талон на твой. |
| In fact, I got an extra ticket, if you want to join me. | На самом деле у меня есть лишний билетик, если ты хочешь присоединиться. |
| I'll have one ticket for The Harvey Girls. | Мне один билетик на «Девчонок Харви». |
| It's like winning the lottery and giving the ticket back. | Это как выиграть в лотерею и вернуть обратно билетик. |
| I've got an extra ticket and a limo if you'd be interested. | Кстати, у меня есть лишний билетик и лимузин, если конечно это вас интересует. |
| May I have your ticket, please? | Предъявите билетик, пожалуйста. |
| All I'm saying is the legal system's not your ticket to freedom. | Я лишь хочу сказать, что не система правосудия даст тебе пропуск на волю. |
| Who's got a ticket for the country event? | Кто получил "пропуск" на загородную вечеринку? |
| A day pass to Santa Fe is not a ticket to California. | Разрешение на однодневную поездку в Санта-Фе - не пропуск в Калифорнию. |
| These kids are our ticket. | Эти дети - наш пропуск. |
| I need a ticket to get in and I lost the ticket that they need to take, plus, I lost my pass. | Мне нужен билет, чтобы пройти я потеряла билет, который они просят, плюс я потеряла пропуск. |
| Now go ahead and write my ticket so I can tip on out. | Теперь давай выпиши мне квитанцию, чтобы я мог её оплатить. |
| You give me the ticket and I will take you out for a nice dinner. | Ты отдаешь мне квитанцию а я обеспечиваю тебе хороший обед. |
| As soon as you've delivered the goods I shall mail you the checkroom ticket and the key to the case. | Как только вы сделаете дело, я пришлю вам квитанцию камеры хранения и ключ. |
| Well, I need to see that ticket. | Мне нужно видеть квитанцию. |
| You actually forgot your valet ticket. | Вы забыли парковочную квитанцию. |
| For example, an e-mail sent to the Service Desk will automatically be converted to a ticket in the new application. | Например, электронное сообщение, отправленное в адрес службы поддержки, будет в новом приложении автоматически преобразовано в заказ. |
| They're working on that big ticket order for you. | Они работают над этим, большой заказ для них. |
| High-fiving each other. "Last ticket." | Даёте пять друг другу, "последний заказ". |
| Visa Business Gold will provide you with an excellent service level and a wide range of additional services: participation in the discount programs of international payment systems, hotel booking, ticket booking, etc. | Visa Business Gold обеспечит Вам безупречный уровень обслуживания и предоставит широкий круг дополнительных услуг: участие в международных дисконтных программах платежных систем, бронирование отелей, заказ билетов и др. |
| Other hotel facilities include: car rent, parking, taxi services, visa support, dry-cleaning and laundry services, extra equipment rent, room services, medical assistance, ticket booking, beauty parlour. | Другие услуги гостиницы включают: аренду автомобиля, парковку, крытую автостоянку, заказ такси, службу консьержа, визовую поддержку, услуги химчистки и прачечной, службу проката, обслуживание в номерах, заказ билетов, оказание медицинской помощи, салон красоты. |
| Would you mind reading what's printed on this ticket for me? | Не могли бы вы прочитать, что написано на этой квитанции для меня? |
| You think I can't talk my way out of a ticket? | Ты думаешь, я не смогу отмазаться от квитанции? |
| We've matched the ticket to the vehicle. | Совпадение по квитанции от машины. |
| Photocopy of a pawn ticket... but I got this coin. | Копия квитанции о залоге... но мне удалось получить монету. |
| Well, not legal, but the kind of thing that police just write you a ticket for, like for parking laws. | Не то, чтобы совсем ничего за это не было, но что-то типа штрафной квитанции, как за неправильную парковку. |
| I got a ticket taking Hope to day care. | Меня оштрафовали по пути в садик Хоуп. |
| Why don't you just take me through what happened with the ticket? | Почему бы тебе не рассказать за что тебя оштрафовали? |
| I have to wear one 'cause you get a ticket for not putting the kids in a car seat. | А мне приходится его надевать, чтобы не оштрафовали за вождение с малышками на руках. |
| My sister got a ticket last week. | Мою сестру оштрафовали на прошлой неделе. |
| And she was fined for not having a tram ticket. | Ещё её оштрафовали за безбилетный проезд. |
| I saw him and Agnes at the ticket window. | И застали его с Агнес у билетной кассы... |
| I'll walk you up to the ticket booth. | Я провожу тебя до билетной касы. |
| Kyle and Devin, go to the bank and grab some singles for the ticket booth. | Кайл и Девин, идите в банк и разменяйте мелочь для билетной кассы. |
| Meet me at the ticket booth. | Встретимся в билетной кассе. |
| The station lacks a ticket machine. | Станция не имеет билетной кассы. |
| We don't refund ticket costs and can't generally provide meals and accomodation at the moment. | Организаторы конференции не обеспечивают проезд, питание и проживание участников. |
| Since her husband has a Global ticket you might give her bus fare home. | Поскольку у ее мужа билет на Глобал, может вы дадите ей на проезд до дома? |
| A similar discount to those offered to students and pensioners, or free transport, is available with the young children's season ticket, to parents with young children, when they use local public transport. | Скидки, аналогичны тем, что предоставляются учащимся, студентам и пенсионерам, либо бесплатный проезд предоставляются при наличии сезонного проездного для малолетних детей их родителям, когда они пользуются местным общественным транспортом. |
| LSD was a ticket to ride. | ЛСД был билетом за проезд. |
| You can pay less and save your money! Do you know that you can get up to 50% discount if you purchase the correct type of ticket? | Знаете ли вы, что, покупая соответствующий билет на проезд в автобусе, вы можете сэкономить до 50%? |
| The enclosed Vienna Lines ticket is valid for 72 hours after validation. | Включенный проездной билет Венских линий действителен в течение 72 часов с момента компостирования. |
| The card can also be charged with a monthly ticket. | Также есть возможность приобрести месячный проездной билет. |
| The transport ticket shall be presented at the request of any authorized inspection officer. | Проездной билет предъявляется по требованию любого уполномоченного контролера. |
| (c) the transport ticket mentioned in article [13.4] below. | с) проездной билет, упоминаемый в статье [13.4] ниже. |
| In you plan to use the subway on the daily basis it may be convenient to buy a monthly ticket which you can use almost unlimited times a day. Such monthly ticket costs 25 hrn. | Если вы намереваетесь пользоваться метрополитеном ежедневно, то стоит приобрести месячный проездной билет, действительный на неограниченное число поездок. |
| The members of Vanilla Fudge were great admirers of the Beatles, and covered several of their songs including "Ticket to Ride", "Eleanor Rigby" and "You Can't Do That". | Участники «Vanilla Fudge» были большими почитателями Beatles, записали несколько кавер-версий на их песни, включая «Ticket to Ride», а также «Eleanor Rigby», которые понравились самим Beatles. |
| He also claims it as "an attempt to rewrite Lennon's Ticket to Ride... to which take 1 of 'That Means a Lot' bears a blatant resemblance" and that it "reveals the Beatles in the unfamiliar roles of blunderers in the dark". | Он также утверждает, что эта песня - «попытка повторить ленноновскую Ticket to Ride... с которой у 1-й версии 'That Means a Lot' вопиющее сходство» и что она «раскрывает The Beatles в непривычных ролях слепцов в темноте». |
| Unterberger said, "the rhythm parts on 'Ticket to Ride' were harder and heavier than they had been on any previous Beatles outing, particularly in Ringo Starr's stormy stutters and rolls." | Антербергер отмечал, что «ритм в "Ticket to Ride" жёстче и тяжелее, чем во всех предыдущих выступлениях "Битлз", особенно в отношении отбивок Ринго Старра». |
| Please, direct technical issues to our online Support Ticket System. | Пожалуйста, направляйте все технические вопросы в наш Центр поддержки в систему Support Ticket. |
| EON Ticket: A promotional card given away at E3, at Toys R Us during the EON Ticket Summer Tour in 2003 and in an issue of Nintendo Power. | Билет вечности) - промокарта, которую раздавали на E³, в магазинах Toys «R» Us во время программы EON Ticket Summer Tour, а также в некоторых номерах Nintendo Power. |
| At European airports, you can still purchase liquids such as liquor and perfume after passing through ticket and passport control. | В аэропортах Европы Вы можете приобрести жидкости, в частности ликеры и духи, после прохождения билетного и паспортного контроля. |
| How about the ticket seller? | Как насчет билетного кассира? |
| Any user of the Ticket Shop shall refrain from interfering in any way and using any means in the functioning and technical solutions of the Ticketpro's Ticket Shop. | Пользователь Билетного Магазина обязан не вмешиваться какими-либо образом и средствами в функционирование и технические решения сайта Билетного Магазина Ticketpro. |
| data added to the Ticket Shop site by the users of the ticket sale system (users of the forum). | данных, добавленных на сайт Билетного Магазина пользователями системы продажи билетов (пользователи форума). |
| The following terms and conditions (hereinafter Conditions) apply to the visiting and using the Ticketpro ticket shop Internet site (hereinafter Ticket Shop). | При посещении и использовании Интернет-сайта Билетного Магазина фирмы Ticketpro (далее «Билетный Магазин») необходимо соблюдать следующие условия (далее «Условия»). |