Then give me a one-way ticket home. | Ну, тогда дайте мне билет в один конец до дома. |
She just bought a ticket from Cairo to de Gaulle. | Она только что купила билет из Каира в аэропорт де Голля. |
These grades right here are a one-way ticket to montana. | Эти оценки - мой билет в один конец в спец школу для хулиганов. |
He gets to the airport, hands his ticket to the woman at the counter, who asks for his driver's license. | Он добрался до аэропорта, протянул билет женщине за стойкой, она попросила показать водительские права. |
Excuse me, do you need your ticket? | Вам еще нужен билет? |
You said you wrote him a ticket. | Вы сказали, что выписали ему штраф? |
Second, when deciding on whether to issue a ticket, the police should give proper consideration to whether a driver remained in the vehicle or not. | Во-вторых, когда полиция решает, выписывать ли штраф, она должна учитывать, находится ли водитель в автомашине или нет. |
Just give me a ticket. | Просто выпишите мне штраф. |
I'm writing you up a ticket. | Я выпишу вам штраф. |
His prints were in the system because he argued a speeding ticket. | Его отпечатки попали в базу данных, поскольку он оспаривал в суде штраф за превышение скорости. |
Most of the group returned to New York, but Parker remained in California, cashing in his return ticket to buy heroin. | Большая часть оркестра вернулась в Нью-Йорк, но Паркер остался в Калифорнии, обменяв свой авиабилет на дозу героина. |
Donation (air ticket) Air India | Пожертвование "Эр-Индии" (авиабилет) |
Pavel Manin had an airline ticket to Kazakhstan when he was arrested. | У Павла Манина был авиабилет в Казахстан, когда он был арестован. |
A paper ticket is executed on a Vladivostok Air blank form. | Бумажный авиабилет оформляется на бланке ОАО «Владивосток Авиа». |
Do not forget to take your passport to a ticket office. Officer will enter your name into ticket as it appears in your passport, and will verify that your visa validity agrees with your ticket validity. | Если Вы приобретаете авиабилет в агентстве, не забудьте взять с собой заграничный паспорт, по которому Вам впишут в билет фамилию латинскими буквами и проверят, совпадает ли срок действия визы со сроком действия заказанного Вами билета. |
I found a parking lot ticket in his pocket. | Я нашла талон с парковки вашего отеля у него в кармане. |
Can you validate this parking ticket? | Вы можете отметить этот парковочный талон? |
The ticket is the first notice. | Штрафной талон - это первое напоминание. |
Do you have the ticket? | У вас есть талон? |
You go and get your ticket. | Пойди купи себе талон. |
"Sorry, ticket got taken." | "Прости, билетик ушёл." |
Do you still have that ticket for the Cinébal tonight? | У тебя по прежнему есть билетик на Синебал, сегодня вечером? |
You don't want to work, so why don't you just go get me A lottery ticket? | Работать ты не хочешь, так что, может, сходишь, купишь мне лотерейный билетик? |
Your ticket, please, young man | Молодой человек, ваш билетик. |
And you thought, "My ticket to the Vatican." | Я думаю, что я - ваш билетик в Ватикан! |
C.O. called, said to give the guy a desk ticket and let him go. | Звонил начальник, приказал пропуск ему дать и отпустить. |
Fusco, I need a ticket. | Фаско, мне нужен пропуск. |
When you present this ticket at the registration desk, you will receive a badge (badge on all days of the exhibition) and a free catalogue and guide. | При предъявлении этого билета на стойке РЕГИСТРАЦИИ, Вы получите именной бедж (личный пропуск на все дни работы выставки) и бесплатный официальный каталог и путеводитель. |
In those countries, joining the globalized economy was perceived as a ticket to modernization and the main concern was explicitly to avoid entering the process with second-class status. | Эти страны рассматривают свое вхождение в глобализированную экономику как своего рода пропуск, открывающий дорогу к модернизации, и, судя по всему, единственное, чего они опасаются, так это оказаться на вторых ролях в этом процессе. |
I need a ticket to get in and I lost the ticket that they need to take, plus, I lost my pass. | Мне нужен билет, чтобы пройти я потеряла билет, который они просят, плюс я потеряла пропуск. |
Now go ahead and write my ticket so I can tip on out. | Теперь давай выпиши мне квитанцию, чтобы я мог её оплатить. |
And is it also your testimony that you saw my esteemed lawyer husband and myself, also an esteemed attorney at law, getting a ticket on Elmwood Avenue? | Также вы заявляете, что видели, как мой уважаемый муж-юрист и я, тоже уважаемый адвокат, получали квитанцию на Элмвуд-авеню? |
Come on, take the ticket. | Ну же, берите квитанцию. |
Well, first ticket was written day before yesterday. | Первую квитанцию выписали позавчера. |
Following his orders, he checks in the suitcase at the Gare Du Nord... and goes home after having posted the luggage ticket. | Следуя полученным указаниям, он оставляет чемодан в камере хранения, отправляет багажную квитанцию и возвращается домой. |
They're working on that big ticket order for you. | Они работают над этим, большой заказ для них. |
It's all you guys on this ticket, so you guys have to talk to each other. | Весь этот заказ на вас, девочки, поэтому вы должна разговаривать друг с другом. |
High-fiving each other. "Last ticket." | Даёте пять друг другу, "последний заказ". |
They'll need a ticket. | (Диктор) Они должны получить заказ. |
Upon receipt, all information relating to tickets (price, taxes, routing, mission ordering, etc) is entered into the IOM web-based Integrated Global Ticket Order, which is linked to the accounting system, thereby permitting instant payment by the Manila-based invoice settlement unit. | По получении всей информации, касающейся билетов (цена, налоги, маршруты, пересадки и т.п.), она вводится с использованием Интернет-технологий в комплексный глобальный заказ билетов МОМ, который связан с системой учета, тем самым давая возможность немедленной оплаты манильским подразделением по оплате счетов. |
Would you mind reading what's printed on this ticket for me? | Не могли бы вы прочитать, что написано на этой квитанции для меня? |
"Eighty-five in the city limits," the last ticket said. | "85 в черте города," как сказано в последней квитанции. |
You mean to tell me that you don't have a ticket for the coat? | Ты хочешь мне сказать, что у тебя нет квитанции на шубу? |
If it established that the passenger is carrying baggage above the set free baggage allowance or above the quantity indicated in the baggage ticket without paying due charge for such carriage the Carrier may demand payment for respective part of the baggage. | Если будет установлено, что пассажир перевозит багаж сверх установленной бесплатной нормы или сверх количества, указанного в багажной квитанции, без соответствующей оплаты этой перевозки, Перевозчик может потребовать оплатить перевозку такой части багажа. |
I'll take an unpaid parking ticket at this point. | Хотя бы неоплаченные квитанции за парковку |
Gail Myers got a ticket at 2:15 in the morning outside a bar in Southampton. | Гейл Майерс оштрафовали в 2:15 ночи рядом с баром в Саутхемптоне. |
I got a ticket taking Hope to day care. | Меня оштрафовали по пути в садик Хоуп. |
I'm driving, you want me to get a ticket? | Я за рулем, ты хочешь, чтобы меня оштрафовали? |
You don't want to get a ticket, do you? | Ты же не хочешь, чтобы тебя оштрафовали, а? |
I mean, you heard that I got a speeding ticket while I was researching my book on the benefits of slowness, and that's true, but that's not all of it. | Я имею в виду, меня оштрафовали за превышение скорости, пока я работал над своей книгой о пользе неторопливости. |
The building was no longer used as a ticket office following the 1977-1980 modernisation; it became a travel information centre by SPT. | Здание перестало использоваться в качестве билетной в кассы после модернизации 1977-1980-х годов и стало информационным центром транспортных перевозок. |
~ Well, according to your notes she set up the guillotine at a quarter past seven, but according to Dottie's notes, she was reading fortunes at the ticket box until the show started at 7:30. | Согласно вашим записям, она настроила гильотину в четверть восьмого, но согласно записям Дотти, она предсказывала судьбу в билетной кассе до самого начала шоу в 19:30. |
You can upgrade your seat, depending on availability, at the ticket office or in our KLM Crown Lounges at Amsterdam Airport Schiphol. | Вы можете поменять место в зависимости от доступности в билетной кассе или зале ожидания «KLM Crown Lounge» в амстердамском аэропорте «Схипхол». |
I'll WALK YOU UP TO THE TICKET BOOTH. | Я проведу вас к билетной кассе. |
A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. | В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец. |
Entry is usually refused to persons who are prohibited immigrants or are not considered bona fide tourists (having insufficient foreign exchange or no return ticket). | Въезд в страну, как правило, не разрешается лицам, которые являются незаконными иммигрантами и которые не могут считаться добросовестными туристами (ввиду отсутствия достаточной суммы денег или билета на обратный проезд). |
LSD was a ticket to ride. | ЛСД был билетом за проезд. |
You can pay less and save your money! Do you know that you can get up to 50% discount if you purchase the correct type of ticket? | Знаете ли вы, что, покупая соответствующий билет на проезд в автобусе, вы можете сэкономить до 50%? |
Foreign citizens intending to visit the Republic of Moldova, must have the return ticket or onward ticket to another country. | Иностранные граждане, которые намереваются посетить Республику Молдова, должны иметь обратный билет или билет на проезд в другое государство. |
None of those kids at the party have so much as a traffic ticket. | Другие дети даже не имеют билет на проезд |
The enclosed Vienna Lines ticket is valid for 72 hours after validation. | Включенный проездной билет Венских линий действителен в течение 72 часов с момента компостирования. |
The card can also be charged with a monthly ticket. | Также есть возможность приобрести месячный проездной билет. |
The transport ticket shall be presented at the request of any authorized inspection officer. | Проездной билет предъявляется по требованию любого уполномоченного контролера. |
(c) the transport ticket mentioned in article [13.4] below. | с) проездной билет, упоминаемый в статье [13.4] ниже. |
In you plan to use the subway on the daily basis it may be convenient to buy a monthly ticket which you can use almost unlimited times a day. Such monthly ticket costs 25 hrn. | Если вы намереваетесь пользоваться метрополитеном ежедневно, то стоит приобрести месячный проездной билет, действительный на неограниченное число поездок. |
In June 2012, It was announced that Eyes Set to Kill would be headlining the Show Your True Colors 2012 North American Tour with My Ticket Home and Awaken the Empire. | В июне 2012 года было объявлено, что ESTK будут хэдлайнерами на «Show Your True Colors 2012» в северо-американском туре вместе с группами My Ticket Home и Awaken The Empire. |
Wayne Cooper manage to regain his place in the 2008/09 pro tour by finishing top of the EASB Pro Ticket Tour rankings. | Купер вернулся в мэйн-тур в сезоне 2008/09 после того, как занял лидирующие места в рейтинге EASB Pro Ticket Tour. |
Please, direct technical issues to our online Support Ticket System. | Пожалуйста, направляйте все технические вопросы в наш Центр поддержки в систему Support Ticket. |
A round-the-world ticket (also known as round-the-world fare or RTW ticket in short) is a product that enables travellers to fly around the world for a relatively low price. | Кругосветный билет (англ. Round-the-world ticket, RTW ticket, известен также как «кругосветный тариф», англ. round-the-world fare) - авиабилет, который позволяет путешественникам летать по всему миру за относительно низкую цену. |
EON Ticket: A promotional card given away at E3, at Toys R Us during the EON Ticket Summer Tour in 2003 and in an issue of Nintendo Power. | Билет вечности) - промокарта, которую раздавали на E³, в магазинах Toys «R» Us во время программы EON Ticket Summer Tour, а также в некоторых номерах Nintendo Power. |
Well, have you checked on eBay or your father's ticket broker? | А ты проверила на ёВау или у билетного брокера твоего отца? |
The amendments enter into effect upon their publication on the Ticket Shop website. | Изменения вступают в силу после их публикации на сайте Билетного Магазина. |
the person is aware that should the username and password provided for the use or visiting the Ticket Shop be disclosed to any third person the customer shall be liable for the performance of the obligations assumed by such persons for the customer. | ему известно, что в случае раскрытия имени пользователя или пароли, переданных ему для пользования или посещения Билетного Магазина, третьим лицам, клиент отвечает за выполнение обязательств, принятых клиенту указанными третьими лицами. |
How about the ticket seller? | Как насчет билетного кассира? |
With the exception of the username and password Ticketpro does not perform any verification of the identity of the Ticket Shop user. | Кроме имени пользователя и пароли Ticketpro не проверяет личность пользователя Билетного Магазина. |