The card can also be charged with a monthly ticket. | Также есть возможность приобрести месячный проездной билет. |
And there's your ticket. | И вот он, твой билет. |
You found the two of them, and you saw the ticket. | Вы увидели их обоих.И увидели билет. |
Business class produce their boarding pass from the terminal and a paper ticket, if used for the flight, for the S7 executive lounge access. | Для пассажиров бизнес-класса пригласительным билетом в бизнес-зал S7 является посадочный талон, выданный киоском, а также бумажный билет, если перелёт совершается по этому типу полётного документа. |
So the news came, I applied to school and I was accepted to Randolph-Macon Woman's College in Lynchburg, Virginia, and I couldn't come without the support of the village, because I needed to raise money to buy the air ticket. | Я обратилась в школу, и стало известно, что меня приняли в женский колледж Рэндольф-Мэйкон в Линчбурге, штат Вирджиния, Но я не могла поехать туда без поддержки своей деревни, потому что мне нужно было найти деньги, чтобы купить билет на самолет. |
Do I still have to write you a ticket? | Я все еще должен выписать вам штраф? |
I was in Pasadena and I was crossing the street and I got - I got a ticket. | Я была в Пасадене и я переходила улицу и мне... мне выписали штраф. |
The ticket was written at two in the morning. | Штраф выписан в 2 ночи. |
That's a parking ticket. | Это штраф за парковку. |
I already started the ticket. | Я уже начал выписывать штраф. |
An air ticket is a contract of air transportation made between the carrier and the passenger. | Авиабилет является договором о воздушной перевозке, заключенным между авиаперевозчиком и пассажиром. |
The Secretary-General therefore proposes to limit the granting of travel time to staff members who actually receive an air ticket from the Organization. | В связи с этим Генеральный секретарь предлагает предоставлять время на проезд только тем сотрудникам, которые фактически получают авиабилет от Организации. |
Return ticket to Croatia ranges from € 100 - € 300. | Авиабилет в оба конца может стоить от € 100 до € 300. |
To become a member of our club and our friend, you must buy an air ticket or tourism services in one of the agencies of our office and you will be offered to fill out an application form for a club card. | Чтобы стать членом нашего клуба и нашим другом, Вам необходимо преобрести авиабилет или туристические услуги в одном из офисов нашего агентства. После чего Вам будет предложено заполнить заявление на оформление клубной карты. |
The investigators had been informed that the Chief's accomplice from the airline had left, with one of the Chief's staff, an airline ticket for a flight to New York which the Chief was supposed to take that very day. | Следователи были информированы о том, что соучастник Начальника из авиакомпании оставил у одного из сотрудников Начальника авиабилет на рейс в Нью-Йорк, который Начальник должен был забрать в тот же день. |
We dug up an outstanding parking ticket to a car in Oakland, checked the address, found there were people inside a house that was supposed to be empty. | Мы раскопали парковочный талон. автомобиля в Окленде, проверили адрес, И обнаружили людей внутри дома, который должен был быть пустым. |
She married a meal ticket. | Она вышла замуж за продуктовый талон. |
Well, I guess you've lost your meal ticket! | Похоже, ты потерял свой талон на еду! |
[Both giggle] And this is how you can get a parking ticket in Manhattan without even owning a car. | Вот так вот можно получить талон на парковку в Манхэттене, даже если у тебя нет машины. |
I can't explain the ticket. | Я не могу объяснить талон. |
You help and it goes well, you get your ticket punched. | Вы помогаете, все проходит хорошо, и у вас есть билетик. |
It's like winning the lottery and giving the ticket back. | Это как выиграть в лотерею и вернуть обратно билетик. |
Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
But you have the receipt that matches the claim ticket, so it must be so. | Но у тебя есть квитанция, этот подтверждающий билетик, так что ошибки быть не может. |
We're going to the finals, you want a ticket? | ћы играем в финале! Ќужен билетик? |
All I'm saying is the legal system's not your ticket to freedom. | Я лишь хочу сказать, что не система правосудия даст тебе пропуск на волю. |
Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. | Хорхе считает, что вы - наш пропуск в убежище. |
And as long as we're recapping things that we already know, an inside source tells me he's my ticket to Internet billions. | И раз уж мы вновь итожим очевидное, мой источник передаёт, что он - мой пропуск к интернет-миллиардам. |
The pass must be carried on the vehicle for the duration of the travel and be attached to the vehicle's monthly trip ticket. | Этот пропуск должен находиться на автотранспортном средстве на протяжении всей поездки и прилагается к месячному путевому листу автотранспортного средства. |
This is your ticket out the boneyard. | Это твой билет, пропуск, чтобы вырваться с кладбища. |
Well, I would like to pay this ticket... | Я бы хотел оплатить эту квитанцию... |
You give me the ticket and I will take you out for a nice dinner. | Ты отдаешь мне квитанцию а я обеспечиваю тебе хороший обед. |
Yes, a mysterious man with an exotic accent and a red coat to give me a ticket for my car. | Да, загадочного мужчину с экзотическим акцентом и в красном пальто, который даст мне квитанцию на мою машину. |
Well, I need to see that ticket. | Мне нужно видеть квитанцию. |
I just got a $200 speeding ticket today. | Сегодня мне вручили квитанцию на $200 за превышение скорости. |
The men are hoping Barret finally delivers an acceptable ticket so they can fire something. | Мужчины надеются, что Баррет, наконец принесет приемлемый заказ, чтобы они смогли начать готовить. |
It's all you guys on this ticket, so you guys have to talk to each other. | Весь этот заказ на вас, девочки, поэтому вы должна разговаривать друг с другом. |
It's the same [bleep] ticket. | Это тот же заказ, . |
It was announced on September 6, 2014 that fans could pre-order his upcoming album to get early access to the tour ticket sale for Jonas's upcoming club tour. | 6 сентября 2014 было объявлено, что фанаты могут сделать предварительный заказ альбома и получить возможность купить билет на предстоящий тур Джонаса во время предпродажи. |
The hotel "Gintama" provides additional services: conference-service, business-center, spa-area, ticket order, transfer, excursion services, car rent, laundry, guide-interpreter, parking. | Отель "Джинтама" предоставляет дополнительные услуги: конференц-обслуживание, бизнес-центр, спа-зона, заказ билетов, трансферт, экскурсионное обслуживание, аренда автомобилей, прачечная, гид-переводчик, парковка. |
Can you get the ticket book? | Умник. У тебя есть квитанции? |
We've matched the ticket to the vehicle. | Совпадение по квитанции от машины. |
You paying a parking ticket? | Платили по штрафной квитанции? |
If it established that the passenger is carrying baggage above the set free baggage allowance or above the quantity indicated in the baggage ticket without paying due charge for such carriage the Carrier may demand payment for respective part of the baggage. | Если будет установлено, что пассажир перевозит багаж сверх установленной бесплатной нормы или сверх количества, указанного в багажной квитанции, без соответствующей оплаты этой перевозки, Перевозчик может потребовать оплатить перевозку такой части багажа. |
To encourage customers to request official receipts as proof of payment, some local tax authorities issue a type of receipt that doubles as a lottery ticket. | Чтобы заставить потребителей требовать официальные квитанции в качестве доказательства оплаты, некоторые местные налоговые власти выпускают тип квитанций, которые одновременно служат лотерейным билетом. |
Why don't you just take me through what happened with the ticket? | Почему бы тебе не рассказать за что тебя оштрафовали? |
Apparently, your brother was getting a ticket, and he tried to argue his case right then and there. | Оказывается, твоего брата оштрафовали, а он попытался сразу же оспорить штраф. |
I mean, you heard that I got a speeding ticket while I was researching my book on the benefits of slowness, | Я имею в виду, меня оштрафовали за превышение скорости, пока я работал над своей книгой о пользе неторопливости. |
I can't believe they gave you a ticket. | За что тебя только оштрафовали? |
My sister got a ticket last week. | Мою сестру оштрафовали на прошлой неделе. |
I'll walk you up to the ticket booth. | Я провожу тебя до билетной касы. |
Kyle and Devin, go to the bank and grab some singles for the ticket booth. | Кайл и Девин, идите в банк и разменяйте мелочь для билетной кассы. |
Luckan (Swedish for "ticket window" or "box office") is a network of Finland-Swedish cultural centres in Finland. | Luckan (по-шведски «окно», «окошко билетной кассы») - сеть шведских культурных и информационных центров в Финляндии. |
Tickets can be purchased at the ticket office close to the railway platform at Fiumicino airport. | Билеты можно приобрести в билетной кассе, находящейся рядом с железнодорожной платформой в аэропорту Фьюминчино. |
A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. | В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец. |
He must have earned enough for a ticket by now. | Теперь у него есть намного больше, чем нужно на проезд. |
A ticket for any type of city transportation costs 6 shekels, and you can ride for 1.5 hours with transfers. | Проезд во всех видах городского транспорта стоит 6 шекелей, за которые можно ездить с пересадками в течение 1,5 часа. |
Employers often refuse to pay for an employee's ticket home and many domestic workers have taken refuge at the embassy. | Наниматели часто отказываются оплачивать обратный проезд, в результате чего многие домашние работники вынуждены находиться в посольстве на положении беженцев. |
Entry is usually refused to persons who are prohibited immigrants or are not considered bona fide tourists (having insufficient foreign exchange or no return ticket). | Въезд в страну, как правило, не разрешается лицам, которые являются незаконными иммигрантами и которые не могут считаться добросовестными туристами (ввиду отсутствия достаточной суммы денег или билета на обратный проезд). |
You can pay less and save your money! Do you know that you can get up to 50% discount if you purchase the correct type of ticket? | Знаете ли вы, что, покупая соответствующий билет на проезд в автобусе, вы можете сэкономить до 50%? |
The enclosed Vienna Lines ticket is valid for 72 hours after validation. | Включенный проездной билет Венских линий действителен в течение 72 часов с момента компостирования. |
The card can also be charged with a monthly ticket. | Также есть возможность приобрести месячный проездной билет. |
The transport ticket shall be presented at the request of any authorized inspection officer. | Проездной билет предъявляется по требованию любого уполномоченного контролера. |
(c) the transport ticket mentioned in article [13.4] below. | с) проездной билет, упоминаемый в статье [13.4] ниже. |
In you plan to use the subway on the daily basis it may be convenient to buy a monthly ticket which you can use almost unlimited times a day. Such monthly ticket costs 25 hrn. | Если вы намереваетесь пользоваться метрополитеном ежедневно, то стоит приобрести месячный проездной билет, действительный на неограниченное число поездок. |
The set list included the only known live performances of two Dire Straits songs: "Ticket To Heaven" and "How Long". | Кроме прочих, в этот концерт вошли две песни группы Dire Straits - «Ticket To Heaven» и «How Long». |
Wayne Cooper manage to regain his place in the 2008/09 pro tour by finishing top of the EASB Pro Ticket Tour rankings. | Купер вернулся в мэйн-тур в сезоне 2008/09 после того, как занял лидирующие места в рейтинге EASB Pro Ticket Tour. |
On 17 July the band announced the All Hype All Night Tour beginning on 31 August through September with support acts, Secrets, Ice Nine Kills, My Ticket Home and City in the Sea. | 17 июля группа объявила о том, что собирается отправить в тур «All Hype All Night», который стартовал 31 августа и в нём принимали участие группы Secrets, Ice Nine Kills, My Ticket Home и City in the Sea. |
In reward for good behaviour, Johns was issued with a ticket of leave on arrival, and on 10 March 1855 he received a conditional pardon. | Джонс за примерное поведение во время плавания получил «вольный билет» (ticket of leave) и 10 марта 1855 года был условно помилован с установлением ему испытательного срока. |
A round-the-world ticket (also known as round-the-world fare or RTW ticket in short) is a product that enables travellers to fly around the world for a relatively low price. | Кругосветный билет (англ. Round-the-world ticket, RTW ticket, известен также как «кругосветный тариф», англ. round-the-world fare) - авиабилет, который позволяет путешественникам летать по всему миру за относительно низкую цену. |
At European airports, you can still purchase liquids such as liquor and perfume after passing through ticket and passport control. | В аэропортах Европы Вы можете приобрести жидкости, в частности ликеры и духи, после прохождения билетного и паспортного контроля. |
How about the ticket seller? | Как насчет билетного кассира? |
The Ticket Shop is managed by SIA Ticketpro Baltics (hereinafter Ticketpro), reg. | Администратором Билетного Магазина является фирма SИA Тикитпро Болтикс «SIA Ticketpro Baltics» (именуемая далее «Ticketpro»), рег. |
Any activities which can cause overload of the Ticket Shop system and website, or any disruption of the functioning thereof is prohibited. | Любая деятельность, которая может вызвать перегрузку системы Билетного Магазина и сайта, или помехи в функционировании Билетного Магазина - запрещена. |
Any monitoring of the use of the Ticket Shop (observation, counting) and copying, reproducing, modifying, use, and publication for any purposes of any data received (incl. | Любой мониторинг (слежение, отсчет) Билетного Магазина, и копирование, репродуцирование, изменение, использование и разглашение в каких-либо целях указанных данных (в т.ч. |