Английский - русский
Перевод слова Ticket
Вариант перевода Квитанцию

Примеры в контексте "Ticket - Квитанцию"

Примеры: Ticket - Квитанцию
Now go ahead and write my ticket so I can tip on out. Теперь давай выпиши мне квитанцию, чтобы я мог её оплатить.
You gave me that ticket 48 hours ago. Вы мне дали мне эту квитанцию 48 часов назад.
Well, I would like to pay this ticket... Я бы хотел оплатить эту квитанцию...
They found the pawn ticket and took both of them to the police station. Они нашли квитанцию залога и забрали их обоих в участок.
You give me the ticket and I will take you out for a nice dinner. Ты отдаешь мне квитанцию а я обеспечиваю тебе хороший обед.
Okay, look, they sent me the ticket. Ну хорошо, смотри, они послали мне квитанцию.
I need you to check out a pawnshop ticket for me. Нужно, чтобы ты проверил для меня квитанцию из ломбарда.
Yes, a mysterious man with an exotic accent and a red coat to give me a ticket for my car. Да, загадочного мужчину с экзотическим акцентом и в красном пальто, который даст мне квитанцию на мою машину.
There's nothing I can do once he writes that ticket. Если он выпишет квитанцию, я уже ничего не смогу сделать.
Okay, I think you're next. I'll take your ticket. Так, теперь ты, давай квитанцию.
But once I start writing the ticket - Но раз я уж начал выписывать квитанцию
Can you have the officer who wrote the ticket give me a call? Мог бы офицер, выписавший квитанцию, перезвонить мне?
As soon as you've delivered the goods I shall mail you the checkroom ticket and the key to the case. Как только вы сделаете дело, я пришлю вам квитанцию камеры хранения и ключ.
She'd text me when she was driving home and I'd pull her over, and then she'd beg me not to give her a ticket, and then she'd have to do me... certain favors to get off. Она написала мне, когда поехала домой и я оштрафовал ее, затем она умоляла меня не выписывать квитанцию, и затем ей пришлось сделать мне... кое-какое одолжение, чтобы уехать.
And is it also your testimony that you saw my esteemed lawyer husband and myself, also an esteemed attorney at law, getting a ticket on Elmwood Avenue? Также вы заявляете, что видели, как мой уважаемый муж-юрист и я, тоже уважаемый адвокат, получали квитанцию на Элмвуд-авеню?
Well, I need to see that ticket. Мне нужно видеть квитанцию.
You actually forgot your valet ticket. Вы забыли парковочную квитанцию.
You want to see the ticket? Вы хотите увидеть квитанцию?
Come on, take the ticket. Ну же, берите квитанцию.
Only a pawn ticket for watch. Квитанцию на часы предъявила.
I already started writing the ticket. Я уже начал заполнять квитанцию.
I've got some dry-cleaning in, and you know what it's like when you can't find your ticket. У меня вещи в химчистке, сами знаете, как не хочется потерять квитанцию.
Upon request, the staff will issue a ticket for the assignment of either a limousine or a public (metered) taxi to transport passengers to the desired destination. В ответ на соответствующее обращение такие сотрудники выдают квитанцию на использование соответствующего специального транспорта или такси (с оплатой по счетчику) для провоза пассажиров к желаемому месту назначения.
Your honor, we'd like to introduce this traffic ticket as exhibit "a." Ваша честь, мы представляем квитанцию камеры слежения как улику "а"
The only thing I regret is not being able to take back that ticket. Единственное, о чёс я сожалею, это что не могу забрать обратно выписанную вам квитанцию.